Portal           Istya           Galeria
Fórum Tolkienianos » Os Filmes e Séries » O Hobbit » A Batalha dos Cinco Exércitos » 'There and Back Again' em PT?

Autor Tópico: 'There and Back Again' em PT?  (Lida 2825 vezes)


Mormegil
Vala
*
Offline Offline


Mensagens: 4198

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award2
award4
award5
award12
Re: 'There and Back Again' em PT?
« Resposta #30 em: Dezembro 27, 2013, 09:03:04 am »
o título sugerido (A Conquista de Erebor). fazer pressão acho óptimo se for na direcção certa :)

fazer-me-à muita impressão ver o título surgir com "there and back again" e depois nas legendas "a conquista de erebor", tal como me faria ver "destruição" como tradução para "desolation".

se no livro está "a ida e a volta"/"ida e volta", sou a favor disso!

goncalopalmeira
Editor de Conteúdos
Humano
*
Offline Offline


Mensagens: 361

Baruk khazâd!Khazâd ai-mênu!

Ver Perfil WWW E-mail
Re: 'There and Back Again' em PT?
« Resposta #31 em: Dezembro 27, 2013, 04:04:35 pm »
Eu estou com o mormegil  :yes:

Lealdade, honra, vontade, não posso pedir mais que isso

Azaghal
Artífice do Tesouro
Maia
*****
Offline Offline


Mensagens: 2797

Túrosto, i anvorima Valakhosta

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award2
award4
award7
award10
award12
award13
Re: 'There and Back Again' em PT?
« Resposta #32 em: Dezembro 27, 2013, 10:49:51 pm »
Compreendo e até aceito o ponto de vista. agora se formos por esse prisma os 2 primeiros filmes não deveriam ter um sub-titulo. Não há referência no livro a uma "Viagem inesperada" nem a "Desolação de Smaug" (esta última até está). Eu só sugeri quase como brincadeira que, no espirito do filme parece-me mais acertado algo do género "Conquista de Erebor" (algo que já foi dito nos filmes uma quantidade de vezes) e não corríamos o risco de ter um título que soa não muito bem em português, para além de que também não íamos ao engano (como o "Desolação de Smaug" que se viu muito pouco). Outra coisa a pensar é o seguinte. a "Ida" já aconteceu. agora só resta a "Volta"...



Mormegil
Vala
*
Offline Offline


Mensagens: 4198

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award2
award4
award5
award12
Re: 'There and Back Again' em PT?
« Resposta #33 em: Dezembro 28, 2013, 11:29:24 pm »
independentemente do estar ou não nos livros (por acaso nos livros era Unexpected Party, em vez de Journey - não valia a pena terem mudado...), quanto menos desvios na tradução melhor.

não há necessidade de mastigar muito o significado do título, basta traduzi-lo preferencialmente fiel a uma tradução já feita no livro.

e o chamar-se "there and back again" não tem a ver com o já estar lá ou não estar, pensar no "já lá estar" e "estar a regressar" ou "está ainda a ir" só baralha.... :(

o título do nome do livro escrito "There and Back Again, a Hobbit's Holiday", e foi escrito depois de concluída a ida e a volta (pretérito perfeito, não gerúndio). nesse entendimento, "Ida e Volta" está adequado. a fazer-se caso junto da ZON, seria por aí. e certamente que a capa do livro aparecerá no 3º filme, tal como já aconteceu no SdA (para fazer a "ponte") :D

Fórum Tolkienianos » Os Filmes e Séries » O Hobbit » A Batalha dos Cinco Exércitos » 'There and Back Again' em PT?