Portal           Istya           Galeria
Fórum Tolkienianos » Os Livros » Linguística » Parma Aranion » Mindon Teciranwë - Torre dos Escribas Reais (Transcrição)

Autor Tópico: Mindon Teciranwë - Torre dos Escribas Reais (Transcrição)  (Lida 12412 vezes)


Anguirel
Artífice do Tesouro
Humano
*****
Offline Offline


Mensagens: 429

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
award13
Mindon Teciranwë - Torre dos Escribas Reais (Transcrição)
« em: Março 06, 2007, 06:25:36 pm »
Estava em pulgas para fazer alguma coisa neste projecto que nem reparei que o primeiro texto final era para o 3º Rei, mas olha cá vai à mesma...
Não sei se era isto que tinhas em mente Daedhel. Não pus nos trabalhos finais pois queria a vossa opinião primeiro, principalmente a do Daedhel.
Fico à espera para fazer alguma correção.
« Última modificação: Abril 05, 2007, 04:13:56 pm por Gwen »

Brillyra
Elfo
****
Offline Offline


Mensagens: 720

Strike Against, Rise Anywhere

Ver Perfil E-mail
Re: Parma Aranion
« Resposta #1 em: Março 06, 2007, 06:51:29 pm »
wow, a apresentação pelo menos está excelente .
Anar orta or ilyë I lumbi.

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Re: Parma Aranion
« Resposta #2 em: Março 06, 2007, 07:30:12 pm »
 :blink: :w00t2: :w00t2:  Está LINDO, ANGURIEL   :wub:
E também é muito bom haver um novo Escriba, Firiel  :) Acho que vou esperar e escolher um dos teus textos para traduzir para Quenya, já estou farta dos meus  :grin:
Lacho calad! Drego morn!

Samanír
Visitante


E-mail
Re: Parma Aranion
« Resposta #3 em: Março 06, 2007, 08:49:57 pm »
Vai ser um pouco dificil chegar a esse nivel... Mas foi uma grande inspiraçao...

Está muito lindo :D

Anguirel
Artífice do Tesouro
Humano
*****
Offline Offline


Mensagens: 429

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
award13
Re: Parma Aranion
« Resposta #4 em: Março 07, 2007, 04:12:17 pm »
Vai ser um pouco dificil chegar a esse nivel... Mas foi uma grande inspiraçao...

Está muito lindo :D

Não sei se foi isso que percebes-te, Samánir mas as fotos são de um trabalho feito por mim.  :D
Queria a vossa opinião :closedeyes: quanto à cor das folhas, cor da tinta, tipo de letra... Coisas desse gênero... ^_^

 :bye1:

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Re: Parma Aranion
« Resposta #5 em: Março 07, 2007, 07:21:21 pm »
A minha opinião...  :bowdown: mas só de olhar para os teus trabalhos fico sem palavras, Anguirel !!!   :w00t2: :wub: Está perfeito  :)  :wub: Parece que essas foram as cores que o Escriba de Tar-Amandil escolheu  :closedeyes: (ou será que foram ordens do próprio Tar-Amandil???  :rolleyes: :lol:)

No entanto, o Daedhel é o "pai" deste projecto  :) penso que os "monges copistas" deviam combinar esse tipo de coisas (letras, tintas, etc.) e também os textos em que trabalham  :) O Aldarion já escolheu o... dele!  :rolleyes: :lol: (um Rei com personalidade, faz ele próprio o seu texto  :hug:)
« Última modificação: Março 07, 2007, 07:23:07 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Samanír
Visitante


E-mail
Re: Parma Aranion
« Resposta #6 em: Março 07, 2007, 10:38:22 pm »
Tu já estás inspirado... Eu é que não.. :D houve aqui há pouco uma desinspiração completa... mas já passou..

Mas já tenho um exemplo de bom trabalho em ti. :D

Vou então ver se consigo qq coisa.. :blink:
« Última modificação: Março 07, 2007, 11:15:36 pm por Samánir »

Tar-Aldarion
Humano
***
Offline Offline


Mensagens: 332

Ver Perfil WWW E-mail
Re: Parma Aranion
« Resposta #7 em: Março 13, 2007, 12:27:01 am »
era bom de facto discutir os tipos de papel, tinta, figuras, a encadernação :)

Com um bocado de sorte podemos fazer uma edição limitada!
Já tenho texto de Tar-Aldarion quase todo passado para tengwar!
Depois passo a limpo, digitalizo e metes-seaqui para todos verem e poderem fazer alguma correcção que seja oportuna!
Lantenya nauva elyë
Melmenya nauva milyë
Ma nauvalyë i ristanya
yarnya sirë an yéni únótimë

-Nightwish, Ghost Love Score

Tar-Aldarion
Humano
***
Offline Offline


Mensagens: 332

Ver Perfil WWW E-mail
Re: Parma Aranion
« Resposta #8 em: Março 14, 2007, 01:06:05 am »
Pronto!
Já acabei de transcrever o texto de Tar-Aldarion em tengwar.
Há ainda umas pontas soltas que vou aqui deixar para discutir.

1- numeros - encontrei umas 'tengwar' para algarismos entre 0 e 9
2- letras/sons b, d, g - como não encontrei tengwar para estes sons adaptei
3- também usei a tengwa Súle para 'th' e a Aha para 'kh'. Foram uteis para escrever o nome de Thil-Calakh. Para a Sule baseei-me numas inscrições do Mestre Tolkien do Namarië.  Na Aha, achei que cabia lá bem.


Como vou estar de folga no fim de semana, espero ter tempo de passar tudo a limpo e poder mostrar o texto todo, e também demonstrar as tengwar que usei para os numeros e para b, d, g de modo a poder saber se acham correcto continuar a usá-las!
Lantenya nauva elyë
Melmenya nauva milyë
Ma nauvalyë i ristanya
yarnya sirë an yéni únótimë

-Nightwish, Ghost Love Score

Anguirel
Artífice do Tesouro
Humano
*****
Offline Offline


Mensagens: 429

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
award13
Re: Parma Aranion
« Resposta #9 em: Março 15, 2007, 03:03:35 pm »
era bom de facto discutir os tipos de papel, tinta, figuras, a encadernação :)

Bem, a escolha que fiz baseou-se no que foi sendo dito nas secções do Parma Aranion. O estilo de letra foi indicado pelo Daedhel, a cor da folha e da tinta foi pela heráldica que, pelo que li seria preto e prateado e preto e dourado para Ar-Pharazôn. O Daedhel falou em fazer os textos em fundo preto e letra cor vermelha, mas as tintas vermelhas que tenho não dão para ver em fundo preto e ainda não tenho saber suficiente para misturar cores e usar tipos de tintas e tipos de papel diferentes. Quanto ás figuras, o Daedhel indicou um estilo medieval. Tentei arranjar um não muito floral, pois ligo mais esses estilos aos elfos. Tentei um estilo entre os elfos e os anões a puxar mais para o medieval  :lol:. Embora ache que o estilo celta tb não ficaria mal.

A "tradução" para tengwar foi feita com o programa TengScribe, por isso é provável que tenha erros principalmente nos nomes...os próximos vou tentar fazer à mão. Para os números usei as tengwar que encontrei aqui:
http://www.omniglot.com/writing/tengwar.htm

Só ainda não percebi uma coisa, o nosso Parma Aranion é uma copia do original, tipo copiamos tudo como estava no antigo com cada rei escrito por uma pessoa diferente numa época diferente? (no caso de ter sido escrito assim). Ou foi tipo o Rei Elessar que nos encomendou este trabalho e fizemos uma pesquisa nos textos antigos de Minas Tirith? Se for a primeira os textos teriam estilos completamente diferentes, pois havia rei mais "inclinados" para os Elfos outro mais para se diferenciarem como Homens, outros mais para Aman, etc. Claro sem esquecer Ar-Pharazôn... Se for o ultimo caso os textos tem que ser mais uniformes, penso eu...

Com um bocado de sorte podemos fazer uma edição limitada!
 
Mas é claro que sim  :w00t2: :dribble:
Até podíamos fazer uma encadernação em pele... Isso é que era lindo

Ficam então as minhas duvidas\ideias

 :bye1:
« Última modificação: Março 16, 2007, 12:36:14 am por Anguirel »

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Re: Parma Aranion
« Resposta #10 em: Março 15, 2007, 07:17:40 pm »
 :w00t2: Uma edição limitada  :w00t2: eu alinho nos custos (isso tem custos, não tem?  :unsure:) desde que possa ficar com uma  ^_^ a "minha herança" será uma espada.. e o Parma Aranion  :lol: (também não tenho mais nada  :crying: e a espada ainda vou ter de a comprar...  :crying:  bolas, fiquei deprimida!!!  :ph34r: :lol:)

 :blush: Eu não sei bem a ideia de Tar-Daedhel ( :grin:) em relação ao Parma  :ph34r: mas posso falar-vos da minha. Os textos de Elendil e do Rei Elessar perderam-se com o tempo, na nossa Arda, como todos sabem  :crying: Há em Aman uma cópia dos textos.. mas esses textos já estão muito gastos, quase a desfazer-se (depois de tantas Eras). Então, e sem que consigamos explicar bem, foi-nos atribuída uma tarefa: refazer o Parma.  :blink: Há o Caminho dos Sonhos, vocês sabem  :closedeyes: POr essa via recebemos inspiração, e aos poucos vamos-o fazendo  :) e à medida que os conseguimos fazer aqui, que os tornamos reais na nossa Arda, eles tomam forma também em Aman.  :) Só assim os "escribas de lá" o conseguem fazer também. O Mestre Tolkien também está lá  ^_^ e eu já o vi, pelo Caminho dos Sonhos, a tomar alguns apontamentos para explicar-me certas coisas em Quenya (que ele não deixou bem explicadas  :lol: quando eu um dia chegar lá  :ph34r: :lol:) Os escribas de lá estão ansiosos que o tornemos "real"  :)  São eles que nos inspiram, que em sonhos nos dizem como são os textos em que estamos a trabalhar  ^_^  A cópia do Parma que nós estamos a fazer, é praticamente igual ao velho Parma Aranion que Elendil safou de Numenor  ^_^  :)

 :unsure: Não espalhem isso por aí ou ainda me poem numa camisa de forças a comer iogurtes de bacalhau!  :ph34r: :lol:
« Última modificação: Março 15, 2007, 07:26:08 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Anguirel
Artífice do Tesouro
Humano
*****
Offline Offline


Mensagens: 429

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
award13
Re: III - Transcrição
« Resposta #11 em: Março 16, 2007, 01:31:04 pm »
Espero ainda vir a tempo Tar-Aldarion  :)

1- números - encontrei umas 'tengwar' para algarismos entre 0 e 9

Eu usei estas:
http://www.omniglot.com/writing/tengwar.htm confirma se usastes as mesmas (não que seja obrigatório usarmos as mesmas, é só para ver se gosto mais das tuas :D)

2- letras/sons b, d, g - como não encontrei tengwar para estes sons adaptei

Em Quenya esses sons só aparecem no meio das palavras e sempre como clusters nd/ld/rd/mb/ng e estes têm tengwa. Deves ter encontrado essas letras "isoladas" em alguns nomes que não estão em Quenya, mas em Sindarin ou outra língua tendo para isso que usar um modo tenwar diferente para a transcrição. O Sindarin já aceita esses sons "sozinhos", e o modo tengwar sindarin tem tengwa para esses sons.

3- também usei a tengwa Súle para 'th' e a Aha para 'kh'. Foram uteis para escrever o nome de Thil-Calakh. Para a Sule baseei-me numas inscrições do Mestre Tolkien do Namarië.  Na Aha, achei que cabia lá bem.

Acho que fizeste bem. Quando há mais do que uma tengwa para cada son acho que deve ficar ao critério de quem faz o texto, pois assim conseguimos aquela variedade que esta no Parma original (ainda vou comer iogurtes de bacalhau com a Gwen :lol:).
Espero ter ajudado.

 :bye1:



Arwen
Maia
*****
Offline Offline


Mensagens: 1338

Aiya Eärendil, Elenion Ancálima!

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
Re: III - Transcrição
« Resposta #12 em: Março 16, 2007, 07:00:17 pm »
Edição limitada? UAUUU! seria magnifico!  :w00t2: :w00t2:

se te meterem numa camisa de forças eu protejo-te até ao fim!  :brutallsabre: *vê homens do manicomio atrás de Gwen* ou entao nao, fogeeeeeeeee!  :lol:  :lol:

"Tinúviel elvanui Elleth alfirin edhelhael O hon ring finnil fuinui A renc gelebrin thiliol... "
Tinúviel [the] elven-fair, Immortal maiden elven-wise, About him cast [her] night-dark hair, And arms [like] silver glimmering..."




Tar-Aldarion
Humano
***
Offline Offline


Mensagens: 332

Ver Perfil WWW E-mail
Re: III - Transcrição
« Resposta #13 em: Março 16, 2007, 11:55:10 pm »
Eu usei estas:
http://www.omniglot.com/writing/tengwar.htm confirma se usastes as mesmas (não que seja obrigatório usarmos as mesmas, é só para ver se gosto mais das tuas :D)
São essas mesmo!!!!

2- letras/sons b, d, g - como não encontrei tengwar para estes sons adaptei

Em Quenya esses sons só aparecem no meio das palavras e sempre como clusters nd/ld/rd/mb/ng e estes têm tengwa. Deves ter encontrado essas letras "isoladas" em alguns nomes que não estão em Quenya, mas em Sindarin ou outra língua tendo para isso que usar um modo tenwar diferente para a transcrição. O Sindarin já aceita esses sons "sozinhos", e o modo tengwar sindarin tem tengwa para esses sons.

ok as palavras são: Gwathló; Eriadoressa; Beoro;
aceitam-se sugestões!
Lantenya nauva elyë
Melmenya nauva milyë
Ma nauvalyë i ristanya
yarnya sirë an yéni únótimë

-Nightwish, Ghost Love Score

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Re: III - Transcrição
« Resposta #14 em: Março 17, 2007, 01:06:38 am »
 :blush: Ai esta cabeça! Já não sei se tens ou não a minha tabelinha de Sindarin???  :unsure: Mas se não tiveres arranjarei maneira de ta fazer chegar  :evil: e a ti também, Anguirel   :devil: o meu braço é comprido!!!   :lol: :hug:

Gwathló: usar a tabela sindarin. Tengwa "ungwë" (G); tengwa "vala" (W) com o "A" por cima; tengwa "thúlë" (TH); tengwa "lambe" e por fim "O" com suporte longo

 Eriadoressa: é Eriadoressë  :) vou de seguida ver no texto se me enganei  :ph34r: "E" em cima da tengwa "rómen"; suporte com "I"; suporte com "A"; tengwa "anto" com "O"; tengwa "romen" com "E" por cima; e tengwa "essë" com tetha "E".

Beoro: tengwa "umbar" com tetha "E"; suporte com "O"; tengwa romen com tehta "O".

Penso que seja isto  :unsure:

Também penso rever o nome Thil-Calakh  :blink: :ph34r:
« Última modificação: Março 17, 2007, 01:56:34 am por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Fórum Tolkienianos » Os Livros » Linguística » Parma Aranion » Mindon Teciranwë - Torre dos Escribas Reais (Transcrição)