Portal           Istya           Galeria
Fórum Tolkienianos » Os Livros » Linguística » Parma Aranion » Mindon Yáralambion - Torre das Línguas Antigas (Tradução)

Autor Tópico: Mindon Yáralambion - Torre das Línguas Antigas (Tradução)  (Lida 35854 vezes)


Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #15 em: Setembro 15, 2005, 06:49:24 pm »
Citar


Tudo correcto na final excepto 'indomero' que não percebo. tem o obsequio de me explicar pois para 'vontade' só conheço 'selma' que eu no fim usaria em 'selmanen'

 
:rolleyes: Amanhã vou procurar onde vi isso  :ph34r: porque sei que vi essa palavra e pensei que ficava muito bem ali  :P e já decidi que vou ter de arranjar um caderninho só para este trabalho, com todas as anotações, nº de páginas, etc.   ^_^ é que eu faço em folhas soltas, que têm a mania irritante de se perderem,  :mad:  e eu própria nunca sei porque fiz determinada coisa daquela forma  :glare: e por vezes essas anotações fazem-me falta, no dia a seguir... :ranting:

Amanhã vou tentar por todas essas sugestões em ordem, Samanír  :)

 :ph34r: E já sei que Mestre Slicer viu alguns erros  no texto :( Amanhã já me diz qualquer coisa de mais concreto; ele acha que estamos a ir bem, mas que nos falta discutirmos mais sobre determinadas situações, pensar noutras hipóteses...  :unsure: na altura em que falei com ele, estava há uma hora de volta com uma frase  :ph34r: ai, estou curiosa para ver as diferenças entre os textos   :blink: :sad2:

----------------------------------------------------------------------------------

Aqui estou eu outra vez  :P Vê se está bem  assim, Samanír, que hoje tive tantas interrupções que nem me admiro se tiver tudo trocado  :glare:

Elros, yondo veruo Eärendil ar Elwing, nónanë mi loa 525 Myniarando. Elros ar Elrond, toronirya, nar yondor Peryéldaron ar enten anantië imbë Eldar ar Atani. Elrond cilenë na onotina Eldalien ar nortanë mir Lindon ve Ingolmo; mal Elros cilenë na onotina Atanin, ar anes anda cuilë. Mi loa 32  Attearando, Tol Númenorë na ortaina Earenna ar i Atani hilyer Elros elenna atarelya.

Ná esseina Valarinen aran Númenoro ar i  loa, i 90 loaren, harnë mahalmassë mi Armenelosso ar essecillë Tar-Minyatur mi Quenyalambe . Turnë Númenorë terë 410 loar tenna yeni 442 Attearando ar i 500 loar círanë cuilerya selmanen.


---------------------------------------------------------------------------------

Citar
No teu caso deduzo que seja 'essecil-' 'nomear, nominar, escolher-se nome'?. Tudo bem, mas quero que te justifiques.

Aqui foi a junção de Essë (nome) e Cil (escolher), neste caso no passado, portanto Essecille (escolheu o nome) - acho que foi este o meu raciocínio, pois perdi todas as notas!!! :ranting: Mas já tenho um caderninho, onde apontarei TUDO!!! :P É que depois, nem eu sei porque fiz as coisas de determinada forma...  :ph34r:  :smash:

Citar
Tudo correcto na final excepto 'indomero' que não percebo.

Foi umas palavra que encontrei, e achei que se ajustava muito bem. Mas hoje voltei a procurá-la e não encontrei  :(  mas já tenho um caderninho para não perder as anotações... :blush: ) – mas encontrei o seguinte:
Pág. 344 do livro do Curso de Quenya – Lição nº 20:
Na tradução do Pai Nosso em Quenya, Tolkien escreveu: na carë indómelya “Que seja a vossa vontade” – se –lya é Sua/Vossa, fica indómë = vontade. A terminação –ro talvez seja uma das obscuridades da 3ª pessoa??? (ver lição 15, pág. 269 do livro). Não sei; mas esta palavra já estava formada, e pensei que se ajustava neste contexto. Prometo que quando encontrar, digo onde.  :) De qualquer forma, gostei da tua sugestão e pelo menos aí, não há dúvidas ;)

Citar
'tuo mariassent tecenna i parma mi tengwar....'

 :rolleyes: Força... (mariassent   :crying: não cheguei lá) para a escrita (ou na escrita) do livro em tengwar  ^_^ É isso???  :w00t:
--------------------------------------------------------------------------------------------

E o 1º texto sofreu algumas alterações (a bold) - e o sublinhado ainda não tenho a certeza  :P  Temos de traduzir essas frases  :ph34r:

"Elros, filho de Eärendil e Elwing, nasceu a 525 da 1ª Era. Ele e seu irmão Elrond eram filhos de meio-elfos e foi-lhes dado a escolher entre serem contados entre Elfos ou Homens. Elrond escolheu ser contado entre os Elfos e permaneceu em Lindon como um mestre de tradição, mas Elros escolheu ser contado entre os Homens, e foi-lhe dada uma longa vida. A 32 da 2ª Era a ilha de Númenórë é erguida do Belegaer e Elros conduz os Homens seguindo a estrela do seu pai. No interior de Númenorë, ficava Arandor, a Terra do Rei; e perto do Meneltarma, a grande montanha consagrada à adoração de Eru Ilúvatar, foi fundada Armenelos, a Cidade dos Reis. Elros é nomeado Rei de Númenórë pelos Valar e nesse mesmo ano, aos 90 anos de idade, sentou-se no trono de Armenelos, e tomou o nome Tar-Minyatur em alto eldarin. Pai de Vardamir, Tindórmiel, Manwendil e Atanalcar, sendo Vardamir o seu primogénito e o natural sucessor. Governou Númenórë durante 410 anos até 442 da 2ª Era e aos 500 anos de idade abandonou a sua vida de vontade."
--------------------------------------------------------------------------------------------

Samanír, queres começar a trabalhar no segundo texto???  B)

Não desesperes se o achares pequeno, em breve eles irão crescer...  :wacko:  :ph34r:  :P
« Última modificação: Setembro 15, 2005, 06:56:49 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Samanír
Visitante


E-mail
Parma Aranion
« Resposta #16 em: Setembro 16, 2005, 10:18:13 am »
Então foi bem colocar o 'indome', mas 'de sua vontade' talvez ' indomerionen', pois parece-me ser igual a 'com sua vontade'.

Ainda bem que foi preciso uma opinião terceira para concluires que as linguas tem uma profundidade complexa e se escondem nos seus bastidores todo um elenco de temas e formas que merecem e devem ser discutidos. É para isso que eu posso ajudar simplificando de inicio mas depois descobrindo tudo o que as palavras nãorevelam mas que está lá, para descobrir..

Quanto ao texto está bom e eu vou dar um ensaio nas ultimas alterações, e começar o 2.º assim que puder. tá.

Ah, quanto ao 'essecille', não vale a pena arriscar(penso eu), originando deste modo uma palavra composta,. Creio mais simples ' i cille esse', ou seja 'escolheu o nome'.

Mas tambem não há problema se assim ficar.

quanto a 'mariassent' dou uma dica, provem de 'mariat' ' par de mãos'.

Vááátão

 

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #17 em: Setembro 17, 2005, 10:38:32 pm »
:w00t: Força em vossas mãos para a escrita no livro em Tengwar  :closedeyes:  :) E força nas nossas para o Quenya...  :unsure:  :P

Samanír, fico muito contente que faças a revisão final, e também o segundo texto  B) eu vou tentar fazer os textos sobre Tar-Amandil e Tar-Elendil em português, para depois tentar a tradução de Tar-Amandil  :)

Não sei  a tua disponibilidade, mas gostava de ver um texto teu também em português  :P acho que nos ias surpreender bastante  :) quando achares que tens um tempinho, não gostavas de tentar e "escolher" um rei???  :rolleyes:

Bem, e agora vou propor algumas alterações ao texto, que Mestre Slicer indicou (uma pena ele não poder estar aqui connosco  :( ).

Uma das muitas alterações que Mestre Slicer fez, foi nos nomes: Elros (El + ros = Elda + rossë em Quenya, ficando assim Eldarossë, pois Elros é um nome Sindarin; o mesmo acontecendo com Elrond, que ficou Eldarondo (confesso que não consegui evitar e pensar no nosso Elredondo... :lol: ) . Não sei como preferem fazer, manter os nomes no original ou em Quenya. De qualquer forma, e a título de curiosidade, resolvi mencionar.  :)

 :ph34r: yondo veruo Eärendil ar Elwing – totalmente errado, e por minha culpa.  :( Foi a 1ª coisa que Mestre Slicer me perguntou, porque tinhamos posto assim    :(   O Olorin e o Samanír têm toda a razão, e goste eu ou não, estamos a tentar escrever Quenya e temos de respeitar as suas regras. O correcto é: yondo Earendilo ar Eldawingo.  :closedeyes: POr favor, Samanír, faz esta alteração  :) e não sejam tão condescendentes comigo  :( dêem-me nas orelhas quando eu precisar  :ph34r:

Algumas frases Mestre Slicer mudou-as um pouco, na minha opinião para muito melhor,  :w00t: como por exemplo: a palavra “invernos” – hrívi - para anos de idade, que depois alterou para “primaveras” – tuilë - , por achar mais poético.  :)

Outra frase alterada, e que eu acho que ficou perfeita: Eldarosse ar Eldarondo, tornerya, ner yondor Pereldaron ar enten antane i Eruanna cilieo umbartenton imbe Eldar ar Atani. - “Elros e Elrond, seu irmão,  eram filhos de Meio Elfos e a eles foi dada a dádiva (Eruanna, lit. presente de Eru) da escolha de seus destinos." :wub: Adoro esta frase, parece música   :w00t:

No caso de seu irmão, é necessário de facto uma vogal de ligação, mas é o e e não o i – só na terminação -nya é que sempre se prefere o i, no caso de ser necessária essa vogal de ligação. Muda isso também, se faz favor, Samanír  :)

Também mir Lindon não é correcto, mas sim Lindonessë (ou Lindonóressë) com o locativo -sse, que significa "em", em inglês "in". Estou a descobrir os locativos agora  :blink: Também mi Armenelosso , em Armenelos, não está correcto em Quenya, deve ser Armenelostollo (com o locativo -llo - a partir de),  e a variação de radical é Armenelost-. Eis como Mestre Slicer construíu essa frase:
Tengë Valarellor mahalma Númenórenna as 90 tuili, turnë Númenorë et Armenelostollo as cilmesse Tar-Minyatur Quenyassë.
(Indicado pelos Valar para o trono de Númenor com 90 Primaveras, governou Númenor a partir de Armenelos com o nome escolhido de Tar-Minyatur em Quenya - a partir do Quenya)

Tenho desde já de agradecer a Mestre Slicer, por toda a sua ajuda, interesse e simpatia, e por se ter mostrado sempre disponível a dar todo o apoio  :) Le annon, Hîr Slicer   :closedeyes:
« Última modificação: Setembro 19, 2005, 07:50:25 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Arwen
Maia
*****
Offline Offline


Mensagens: 1338

Aiya Eärendil, Elenion Ancálima!

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award8
Parma Aranion
« Resposta #18 em: Setembro 17, 2005, 10:44:58 pm »
Eu penso que devíamos por os nomes originais, pois é como os nossos nomes: há equivalentes (Peter a Pedro, por exemplo) mas não deve ser traduzido (pelo menos foi como me ensinaram! :D ).
E o tópico Parma Aranion II ??? Que é feito dele? ^_^  

"Tinúviel elvanui Elleth alfirin edhelhael O hon ring finnil fuinui A renc gelebrin thiliol... "
Tinúviel [the] elven-fair, Immortal maiden elven-wise, About him cast [her] night-dark hair, And arms [like] silver glimmering..."




Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #19 em: Setembro 17, 2005, 10:52:38 pm »
:P Eu pessoalmente também gosto mais dos nomes originais  :)

 :rolleyes: E o outro tópico só se abre quando este texto estiver acabado!!!  :P  :)

 :huh: cilmesse  :(  e continuo com dúvidas aqui  :ph34r: porque o meu essecilmë é Gwen  :P a não ser que haja diferença entre "escolheu o nome" e "escolha do nome"  :wacko: Tenho de confirmar isto  :unsure:  
« Última modificação: Setembro 18, 2005, 04:41:18 am por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Slicer
Hobbit
*
Offline Offline


Mensagens: 11

Lambengolmo

Ver Perfil WWW E-mail
Parma Aranion
« Resposta #20 em: Setembro 20, 2005, 03:07:10 am »
Olá pessoal!

Bem Gwen, aceitei seu convite e aproveito para responder à sua dúvida: Essecilmë era a cerimônia de escolha do nome de acordo com o lámatyávë de cada Elda. Cilmessë era o nome escolhido em si. Portanto, o seu cilmessë é Gwen.


Tenn' enomentielva!
Não é certamente o atrativo menor de uma teoria o fato de ela ser refutável: justamente com isso ela atrai mentes mais sutis. - Friedrich Nietzsche

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #21 em: Setembro 25, 2005, 02:28:50 am »
:w00t:  :w00t: Lîn toled meren, Hîr Slicer  :)

 :huh: É verdade, eu hoje estive a ler de novo essa parte das Leis e Costumes dos Eldar, e essecilmë era a escolha do nome, e aquele é o nome escolhido  :closedeyes: Tem toda a razão  :)

-----------------------------------------------------------------------------------------
E já comecei o 3º texto  :wacko:

III – Tar-Amandil


Terceiro rei de Númenorë, filho mais velho de Vardamir Nólimon. Nasceu no ano 192 da 2ª Era e recebeu o ceptro precocemente, quando tinha contado 250 primaveras, já que seu pai renunciou a seu favor.

------------------------------------------------------------------------------------------------
Neldëa aran Numenóro, minnórar yondo Vardamiro. Nostayat i 192 Myniarando, ar turnë olwincë araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë lissenen hilden.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Terceiro rei de Númenor, primeiro filho de Vardamir. O seu nascimento foi a 192 da 2ª Era e empunhou o ceptro antecipadamente, com 250 primaveras, do qual seu pai abdicou em graça para o seu herdeiro.  :huh:
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Dúvidas:
Olwincë araniéva (o mais parecido que consegui arranjar para ceptro. Vara do reino. ) :(
Epë lúmeo: antes do tempo. O mais parecido que consegui para anteriormente, precocemente  :( Hantalë, Mestre Slicer, pela ajuda nesta palavra  :)
Oantë – (pretérito do verbo auta, num sentido puramente físico, sobre alguém deixando algum lugar e indo para outro. – O mais parecido para Abandonar/Abdicar - que eu encontrei :huh:  pág. 240)
Yallo – do qual (266)
Lisse = graça + nen =em
Hild (herdeiro) + vogal de vigação –e + n (caso dativo = para o herdeiro)

----------------------------------------------------------------------------------------------

Foi abençoado com dois filhos e uma filha, Elendil, Eärendur e Mairen.

Laitanel lendë as atta yondor ar yondiel, Elendil, Eärendur ar Mairen.
(Ele abençoado foi com 2 filhos e filha (só uma, está no singular), Elendil, Eärendur ar Mairen

No entanto, o verbo laita é Abençoar/Louvar  :( não sei se é possível aplicá-lo neste contexto.  :wacko: Também não sabia como escrever filha: assim, juntei a desinência -iël, como em Uinéniel (filha de Uinen) - (pág. 394) a yond  :(

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Governou Númenor com ventura por 148 anos, contando com o ano em que reinou juntamente com seu pai, Vardamir Nólimon.

Turnë Númenorë alassenen ter 148 loar, nótina loarnen i turnë oatarya, Vardamir Nólimon.

Oatarya (o: junto, com – atar: pai - rya: seu) juntamente com seu pai. (402)
Alassenen: com alegria, com ventura, com felicidade (291)
Loarnen: loar (ano) + nen (instrumental) = “com” no sentido de usar: “governou por 148 anos, usando o ano [aquele]que governou com seu pai” (289)
I – antes de um verbo, pode expressar “aquele que” (267)

-----------------------------------------------------------------------------------------------

 :( Todas as sugestões/correcções são bem vindas  :wacko:   :(
« Última modificação: Setembro 26, 2005, 07:24:17 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Slicer
Hobbit
*
Offline Offline


Mensagens: 11

Lambengolmo

Ver Perfil WWW E-mail
Parma Aranion
« Resposta #22 em: Setembro 26, 2005, 09:05:05 pm »
Olá pessoal, olá Gwen!

Bem, como conversamos por MSN, aqui vão algumas dúvidas e sugestões:

1) Correção: Numenoro > Númenórëo
2) Dúvida: O que seria minnórar?
3) Sugestão: Vardamiro > Vardamir Nólimono
4) Dúvida: O que seria nostayat?
5) Correção: Myniarando > Minyarando
6) Sugestão: olwince araniéva poderia ser escrito com letras maiúsculas.
7) Oante: boa palavra, mas sugiro uma segunda sondagem.
8) Lissenen: Perigoso, melhor não incluir na frase, se mantém o sentido sem ela; ver abaixo.
9) Correção: Hilden > Hildon (masc.)
10) Laitanel lende: não compreendi o porquê de lende, mas laitanel é um verbo que não se aplica a esse caso. Ver abaixo.
11) Yondiel: parece que Tolkien já havia criado uma palavra yeldë para "filha". A construção que eu daria da frase inteira seria:
Erye ne airitáne atta yondonen ar mine yeldenen, Elendil, Eärendur ar Mairen.
Airitáne significa "santificado", pret. de airita-, está na lista de palavras do Curso de Quenya. Como ele foi abençoado por ter filhos, estes são colocados no caso instrumental (foram o instrumento da santificação).
12) I turnë oatarya: sugiro o uso de yasse (no qual) ao invés de i, que seria mais apropriado para o caso. As atarya evita entrar em uma área particularmente cinzenta, já que a frase seria "em conjunto com seu pai", e então temos yasse turne oataryanen ou yasse oturne ataryanen, não tenho certeza do que seria correto.


Tenn' enomentielva!
Não é certamente o atrativo menor de uma teoria o fato de ela ser refutável: justamente com isso ela atrai mentes mais sutis. - Friedrich Nietzsche

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #23 em: Setembro 27, 2005, 11:40:54 am »
Aiya Mestre Slicer  :)

Obrigada pelas correcções  :w00t: quanto às dúvidas, vamos a isto...  :ph34r:

Citar
Dúvida: O que seria minnórar?

Foi a única palavra que encontrei para primogénito, no English-Quenya Dictionary: Firstborn. Mas enganei-me a escrever a palavra: é minnónar  :wacko:  :( E depois da nossa conversa de hoje, já sei que está no plural e o singular é minnóna  :)

Citar
3) Sugestão: Vardamiro > Vardamir Nólimono

 :w00t: É que na altura, fiquei sem saber onde colocar o genitivo  :P então, optei por colocar apenas um nome :blush: mas li ontem sobre isso: declinando a última palavra declinável (295)  ^_^ Claro que é assim :blush:

Citar
4) Dúvida: O que seria nostayat?

:blush: tenho de ter mais atenção a escrever,  :( a minha intenção era escrever nostarya (seu nascimento). Também cheguei a ter escrito nostanë: isso é possível???  :unsure: Como fica melhor???  :blink:

Citar
7) Oante: boa palavra, mas sugiro uma segunda sondagem.

A minha primeira escolha foi Lerya (libertar, soltar, deixar ir) pois não consegui encontrar renunciar, nem abandonar  :( assim ficava "libertou o trono a seu favor.". Mas como tive dúvidas sobre como colocar esse verbo no pretérito, e como encontrei aquela palavra, optei por ela  :huh: É Leryanë ou Lernë???  :unsure: É um verbo intransitivo ou não??? Não consegui perceber  :(

Citar
10) Laitanel lende: não compreendi o porquê de lende, mas laitanel é um verbo que não se aplica a esse caso. Ver abaixo.

:blush: lende é foi  :ph34r: eu acho que ainda estou numa fase em que tenho de colocar todas as palavras  :(  mas estou com esperança de melhorar com o tempo, à medida que for compreendendo melhor a língua [size=8](espero)[/size]   :P

Citar
11) Yondiel: parece que Tolkien já havia criado uma palavra yeldë para "filha". A construção que eu daria da frase inteira seria:
Erye ne airitáne atta yondonen ar mine yeldenen, Elendil, Eärendur ar Mairen.
Airitáne significa "santificado", pret. de airita-, está na lista de palavras do Curso de Quenya. Como ele foi abençoado por ter filhos, estes são colocados no caso instrumental (foram o instrumento da santificação).

Não conhecia a palavra para filha, apenas vi aquela terminação. E a frase ficou DEMAIS  :w00t: Como fica fácil com alguém a explicar  :) e tenho sempre imensas dúvidas em algumas das minhas escolhas [size=8](para não dizer em todas  :rolleyes: )[/size]

Citar
12) I turnë oatarya: sugiro o uso de yasse (no qual) ao invés de i, que seria mais apropriado para o caso. As atarya evita entrar em uma área particularmente cinzenta, já que a frase seria "em conjunto com seu pai", e então temos yasse turne oataryanen ou yasse oturne ataryanen, não tenho certeza do que seria correto.

A única referência que conheço está na pág. 402. Optei por oatar porque tem o exemplo de otorno (com irmão), mas é provável que ambas estejam correctas  :)

:blush: e agora uma dúvida minha: Que significa Erye ne???

Os textos: :w00t:

III – Tar-Amandil

Terceiro rei de Númenorë, filho mais velho de Vardamir Nólimon. Nasceu no ano 192 da 2ª Era e recebeu o ceptro precocemente, quando tinha contado 250 primaveras, já que seu pai renunciou a seu favor. Foi abençoado com dois filhos e uma filha, Elendil, Eärendur e Mairen. Governou Númenor com ventura por 148 anos, contando com o ano em que reinou juntamente com seu pai, Vardamir Nólimon.

Neldëa aran Númenórëo, minnóna yondo Vardamir Nólimono. Nostarya i 192 Attëarando, ar turnë Olwincë Araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë  hildon. Erye ne airitáne atta yondonen ar mine yeldenen, Elendil, Eärendur ar Mairen. Turnë Númenorë alassenen ter 148 loar, nótina loarnen yasse turne oataryanen, Vardamir Nólimon.

Sublinhados: a rever. Outra dúvida: Hildon... o n é a partícula dativa???

Le annon, Hîr Slicer ;)
« Última modificação: Setembro 28, 2005, 07:04:05 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

mellon-fa
Vala
*
Offline Offline


Mensagens: 3034

Ver Perfil E-mail
Parma Aranion
« Resposta #24 em: Setembro 27, 2005, 10:26:17 pm »
:o Credo! Como já vai o conhecimento....  :crying: sinto-me esmagada!  :blush: Não consigo mesmo acompanhar! :(
;) Mas se precisarem de esclarecer alguma dúvida de carácter gramatical, para apoio da tradução... estou ao dispor!:D

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #25 em: Setembro 28, 2005, 07:06:48 pm »
:w00t:  :w00t:  :w00t: Hantalë, nildë Mellon É bem provável que às vezes aproveite esta generosa oferta  :)

E so aqui entre nós...  :unsure: às vezes também penso que não consigo acompanhar    :wacko:   mas desde quando isso nos fez desisitir???  :P

--------------------------------

 :w00t: E a última parte do texto:  :ph34r:

No ano 590, em Homenagem ao pai, entregou  livremente o ceptro ao seu primogénito e herdeiro, Elendil. Abandonou a vida de vontade em 603.

Mi  590, ve laitalë ataren, ánë mirimavë i Olwence Araniéva minnóna ar hildoryan, Elendil. Fírima i 603 attëarando.

Em 590, como louvor (homenagem) para o pai, deu livremente o Ceptro dos Reis para o seu primogénito e herdeiro, Elendil. Abandonou a vida de vontade em 603 da 2ª Era.

Fírima: aquele capaz de morrer: aquele capaz de o fazer de vontade. (396)
Mirima: livre (396) + vë: livremente
Laitalë: louvor (211)
Ánë (pretérito do verbo anta – dar)

 :ph34r:
« Última modificação: Setembro 28, 2005, 07:08:02 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Samanír
Visitante


E-mail
Parma Aranion
« Resposta #26 em: Setembro 29, 2005, 12:03:50 pm »
Ufa antes de mais mil perdões pela ausencia, o inverno aproxima-se...

benvindo Slicer, e mais agradecido fico que nao tenhas desamparado a Gwen, no esforço a que se ombreou..

Já começa a ganhar forma mas temos de lhe dar uns toques, e para começar, tenho uma mea culpa a fazer, mas logo seguirão criticas..~

Desculpem-me a longa ausencia, mas eu 'who dwells beneath the trees' , tenho acompanhado 'thy starlight on the western Seas', ou seja vosso trabalho maravilhoso.

Eldarosse ar Eldarondo, tornerya, ner yondor Pereldaron ar enten antane i Eruanna cilieo umbartenton imbe Eldar ar Atani.

Boa a ideia de manter os nomes originais, andamos muito empenhados na lingua mas pouco na toponimia, mas mesmo assim , desgosto de 'Eldarosse', e 'Eldarondo', pois se ' Espuma de estrelas', e 'Cupula de estrelas', mais me parece 'Elerosse', e 'Elerondo', mas como p.e. 'Elros', tomou nome em Q de 'Minyatur', deixo isso ao vosso critério; 'seu irmão' , não entendo, a reciprocidade como irmãos, não faz deles, um menos irmão que o outro, então. pq o '-rya', e não somente 'torni' (e pq não 'tornu'); Pq 'Pereldaron', e não o agente verbal 'Peryeldaron', será por ser igual à forma S 'Peredhel'?; 'Eruanna', talvez 'Valarianna' ou 'Valianna' (mais antigo) pois prevejo, que 'Eru' sign. 'unico, o um' e de forma nenhuma foi a primeira vez que foi dada por 'Iluvatar', a escolha da vida ou da morte, veja-se 'Lúthien'. Assim creio, que melhor acima, ou ainda 'Ainianna', 'sagrada dádiva'. Quanto a 'Umbartenton, acho estranho esta forma dual, se dum dual se trata, pois não vejo o que faz desta duas familias como 'par natural'. Se são ambos filhos de 'Eru', os seus destinos encontram-se 'quebrados', logo desde inicio, pt, não são gemeos, e não são os unicos, que podem falar, nem os seus destinos  iguais, etc, mas como o mistério não passa de desconhecimento de factos, por isso o que é?


Bem talvez voces prossigam a uma 'gáspia' pr'álem das minhas capacidades, mas interessa-me que o vosso livro tenha algo, que o Prof. Tolkien, nunca abdicou, para infelicidade nossa - profundidade - e cada frase em Quenya tem como fundo um cenário semantico, que pode ser dificil de explicar.

Tengë Valarellor mahalma Númenórenna as 90 tuili, turnë Númenorë et Armenelostollo as cilmesse Tar-Minyatur Quenyassë.

Indicado, que vos parece isto?ora 'tenge' é o passado duma forma verbal 'indicar', Q 'tea-' ou 'tena-'. Assim sendo passados de 'indicar', perfeito, 'indicou', imperfeito, 'indicava', o que é afinal 'indicado'? Adj. vindos dos verbos, pq 'o rei é indicado' ' é o indicado', ou seja ganha uma caracteristica nova, são participios passados, ou p. passivos que tem outra forma '-ina?' (calma, não é complicado apenas o P.Passivo de 'to indicate' e o seu passado têm a mesma forma!). Mas temos 'cilme', para 'escolha' e não é dificil daqui partirmos para uma construção nova.

Neldëa aran Numenóro, minnórar yondo Vardamiro. Nostayat i 192 Myniarando, ar turnë olwincë araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë lissenen hilden.

Bem aqui poucoa tenho a acrescentar, a não ser o seguinte:

'Minnonar yondo', creio que pode ser sbt. agora já por 'Hilde', ou seja 'herdeiro' e lá pó fim a formula inicial?. 'Nostayat', esta gatilhada foi soberba Gwen(perdoa-me), mas aproveito que não és só tu que não sabes, eu tb. não e não quero que me tornes a chamar mestre, tambem cometo as minhas 'nabices'. Agora outra que se tem ocultado aaos vossos olhos e aos meus '. 'turne',o que é? Passado de 'tur-', mas em que pessoa está o verbo? eu?, tu?, ele? Ele, obviamnte, daí que 'e empunhou o ceptro' é a mesma coisa que ' e ele empunhou o ceptro', mas mais correcto. mas pq se omite o 'ele' e fica bem na mesma? pq a forma verbal 'indic-OU, este sufixo mostra que a pessoa em que o verbo se apresenta esta na 3.ª pessoa singular? E como é que em Q se sabe isso? Só por 'turne', tanto podia ser 'empunhei', como 'empunhaste', ou 'empunhou?' sem o rigor das particulas pessoais, que são '-n', '-l', e '-s'. Exacto falta a particula que nos diz de quem se trata, por isso creio, mas voces decidem, 'empunhou', 'turnes'...E assim por diante ao utilizar verbos pessoais, excepto os malvados 'oaristos'. Vamos quero que digam se concordam ou não tá!

Ainda há mais umas coisitas, nomeadamente como acham que seriam vividos os anos em NUmenor? uma longa vida que atingia o júbilo, mas que definhava, num incessante e irreversivel caminho para o fim. Um fim que eles sabiam anunciado?
Que vos faz lembrar esta transição de júbilo para o longo sono? A mim o Outono..

E aqui termina a tanga de hoje, e 'ilyar' perdões pela longa maçada, e não desistem e/ou levem a mal as minhas longas ausencias..

Tá visto que já não vos 'agarro'

Vááátão  

Gwen
Editor de Conteúdos
Maia
*
Offline Offline


Mensagens: 1727

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award4
award9
award12
award13
Parma Aranion
« Resposta #27 em: Setembro 29, 2005, 08:48:07 pm »
:)  :glare: Ai agarras sim, Samanír, não penses que escapas!!!   :P  Estamos à espera da revisão final do 1º texto, e do texto sobre Vardamir Nólimon, que estão à tua guarda  :closedeyes:

Quanto às tuas questões, a  muitas não sei responder  :huh: mas penso que temos de partir dum princípio, ou nunca mais acabamos:

Quando um texto está pronto, penso que se deve ter grande atenção se há erros a emendar :closedeyes: [size=8](e no meu caso isso vai acontecer muito, pois na verdade, sinto que só agora estou a começar a aprender Quenya). [/size] Se outra pessoa conhece uma palavra que realmente fica melhor no contexto do texto, claro que se deve emendar, assim como os  erros, ou alguma palavra em que se tenha muitas dúvidas se está certa ou não   :wacko:  Mas pequenas coisas que podem ser feitas de mais de uma maneira, e que ambas estão bem (uma melhor do que a outra, sem dúvida, mas nenhuma errada por aquilo que se conheçe) penso que é de evitar mexer, ou nunca mais acabamos  :( O facto é que já passou um mês, e não temos nenhum texto pronto  :( e não devemos esquecer que  são 25 textos (e estes são os mais pequeninos...  :wacko: ).

 :P Além disso, temos de dar trabalho ao nosso monge copista!!! :evil:

Quanto às tuas questões:

- 'Eruanna' ou 'Valarianna': esta é uma daquelas questões que eu penso que cabe a quem está a fazer o texto decidir :) Se tu escolheres  Valarianna, eu percebo o que é (uma dávida dos Valar), e penso que é isso que é importante (que quem leia o texto perceba). Eu, pessoalmente, escolheria Eruanna (graça ou dávida divina), pois essa palavra sei que Tolkien usou. É nestes casos que acho que cada um deve fazer "à sua maneira"  :) pois na verdade, nenhuma das palavras está errada, e quem sabe Quenya, percebe o que ambas querem dizer  :)  e que nos devemos  concentrar é  naquilo que esteja errado nos textos.  :(

- Os nomes, penso que deviamos manter os originais, não só por gostar mais deles no original como também porque alguém ao ler o texto pode não conhecer os nomes em Quenya  :huh:

- A tua sugestão era usarmos Outono para "anos de idade"???  :) Acho boa ideia, mas apenas no fim da vida dos reis  :) por exemplo, não podemos dizer que Tar-Ancalimë foi proclamada herdeira do trono com 18 outonos  :P mas no final da vida dos reis, quando se mencionar a sua idade, podemos utilizar esse termo.

Citar
-  Nostayat i 192 Myniarando,

 :blink:  Ora aqui está um erro a emendar, é 2ª Era  :ph34r:

Citar
'Nostayat', esta gatilhada foi soberba Gwen
Ah, malvado!!! :ranting:  Enganei-me :blush:  :P

Uma dúvida, Samanír:

'empunhou', 'turnes' - a partícula "s" não significa "o, a, isto"???

- o "n" (eu); o "l" (tu, vós); o ntë (eles)
- Qual a terminação para ele??? Não é -ro??? Na Canção de Fíriel, Tolkien escreveu antaváro (ele dará). Para ela seria -rë; mas parece que essas desinências são um tanto incertas. Ficava a frase mais completa assim, sem dúvida, mas penso que seria turnero??? Ou o "s" também se pode usar para ele???
( :( esta é uma daquelas lições que já dei uma vista de olhos, mas ainda não estudei  :( )

Edit: Ok, dei uma vista de olhos com mais atenção, e já vi que s  pode usar-se para ele, ela, mas também, duma forma oblíqua, "o/a/lo/la"  :wacko:  Esta desinência parece-me um tanto confusa  :huh: a verdade, é que turnes tanto se pode ler como "ele governou" como "governou-a", não é assim???  :blink: Claro, pelo texto percebe-se que se está a falar do rei   :huh:  

Samanír, eu cheguei a colocar "turnes" no texto  :P  mas resolvi tirar o "s" uma vez que esta desinência tem vários significados: penso que fica mais confuso para quem ler o texto. Optei por ter só "turnë" (governou), pois percebe-se que se está a falar do rei  :) No entanto, a tua sugestão é boa, e terei atenção a isso nos outros pronomes pessoais ;)

Bem, mas o texto sobre Tar-Amandil está feito, o melhor que consegui  :( e acreditem,  uma frase em Quenya é  uma luta para mim :wacko:  :brutallsabre: só espero  que me vá sentindo mais à vontade, com o tempo. Mais uma vez, não posso deixar de agradecer  a Mestre Slicer por estar sempre disponível para esclarecer as minhas dúvidas (que são muitas  :wacko: )  e pelo muito que já aprendi com ele  :)
Slicer, Samanír, o que está errado neste texto, o que se deve mesmo alterar, antes de o mandarmos para o Monge Copista???   :unsure:

Sim, que eu quero passar a outro texto!!!  :P

Edit: Nova revisão, onde coloquei "turnerye": ele empunhou / ele governou.

III – Tar-Amandil

Terceiro rei de Númenorë, filho mais velho de Vardamir Nólimon. Nasceu no ano 192 da 2ª Era e recebeu o ceptro precocemente, quando tinha contado 250 primaveras, já que seu pai renunciou a seu favor. Foi abençoado com dois filhos e uma filha, Elendil, Eärendur e Mairen. Governou Númenor com ventura por 148 anos, contando com o ano em que reinou juntamente com seu pai, Vardamir Nólimon. No ano 590, em Homenagem ao pai, entregou livremente o ceptro ao seu primogénito e herdeiro, Elendil. Abandonou a vida de vontade em 603.

Neldëa aran Númenórëo, minnóna yondo Vardamir Nólimono. Nostarya i 192 Attëarando, ar turnerye Olwincë Araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë hildon. Erye ne airitáne atta yondonen ar mine yeldenen, Elendil, Eärendur ar Mairen. Turnerye Númenorë alassenen ter 148 loar, nótina loarnen yasse turne oataryanen, Vardamir Nólimon. Mi 590, ve laitalë ataren, ánë mirimavë i Olwence Araniéva minnóna ar hildoryan, Elendil. Fírima i 603 attëarando.

 :ph34r:
« Última modificação: Outubro 02, 2005, 08:37:21 pm por Gwen »
Lacho calad! Drego morn!

Slicer
Hobbit
*
Offline Offline


Mensagens: 11

Lambengolmo

Ver Perfil WWW E-mail
Parma Aranion
« Resposta #28 em: Outubro 01, 2005, 06:16:43 pm »
Citar
benvindo Slicer, e mais agradecido fico que nao tenhas desamparado a Gwen, no esforço a que se ombreou..
Grato, sinto-me em casa já. :D

Citar
Eldarosse ar Eldarondo, tornerya, ner yondor Pereldaron ar enten antane i Eruanna cilieo umbartenton imbe Eldar ar Atani.

Boa a ideia de manter os nomes originais, andamos muito empenhados na lingua mas pouco na toponimia, mas mesmo assim , desgosto de 'Eldarosse', e 'Eldarondo', pois se ' Espuma de estrelas', e 'Cupula de estrelas', mais me parece 'Elerosse', e 'Elerondo', mas como p.e. 'Elros', tomou nome em Q de 'Minyatur', deixo isso ao vosso critério;
Até onde lembre, os nomes fazem alusão à maneira que Maedhros e Maglor os encontraram: Elros perto de uma fonte de água (elfo da fonte) na entrada de uma caverna, e Elrond dentro da própria (elfo da caverna). Portanto, acho que el aqui se aplica a "elfo", não "estrela", sendo assim Eldarondo e Eldarossë (ou Eldarosso, acho até melhor). Podemos talvez, se considerarmos a tese de que adjetivos em -in são na verdade -ina, adicionar uma frase: Sindarinassë Elros ar Elrond "em Sindarin, Elros e Elrond".
Sobre *cilieo, abaixo explico o porque que acho *ciltieo mais  provável.  Sobre umbartenton, gostaria de explicar que o significado da frase inteira é "da escolha dos seus destinos", portanto o signficado dessa palavra é "dos seus destinos", e sim, está errada, mas não da maneira que você descreveu: não há dual nela. De fato, esqueci de sequer pluralizá-la em primeiro lugar, muito menos de colocá-la no dual, o que eu acho que não deveria ser feito. Embora sejam irmãos, não vejo por que chamá-los de um par natural de destinos!
Cortando a palavra em miudos temos umbart-, variação de radical de umbar; -e- que usei  (erroneamente) como vogal de ligação, deveria ser -i-; -nta(o) que é o pronome possessivo da terceira pessoa do plural; e -on, que é o caso genitivo no plural.

Citar
'seu irmão' , não entendo, a reciprocidade como irmãos, não faz deles, um menos irmão que o outro, então. pq o '-rya', e não somente 'torni' (e pq não 'tornu'); Pq 'Pereldaron', e não o agente verbal 'Peryeldaron', será por ser igual à forma S 'Peredhel'?; 'Eruanna', talvez 'Valarianna' ou 'Valianna' (mais antigo) pois prevejo, que 'Eru' sign. 'unico, o um' e de forma nenhuma foi a primeira vez que foi dada por 'Iluvatar', a escolha da vida ou da morte, veja-se 'Lúthien'.
(sic)
Bem talvez voces prossigam a uma 'gáspia' pr'álem das minhas capacidades, mas interessa-me que o vosso livro tenha algo, que o Prof. Tolkien, nunca abdicou, para infelicidade nossa - profundidade - e cada frase em Quenya tem como fundo um cenário semantico, que pode ser dificil de explicar.
Não é que Elros tenha mais importância que Elrond no geral, mas o texto trata sobre Elros, relegando Elrond ao papel de irmão dele. Talvez Eldarosso ar tornerya Eldarondo; nessa ordem de palavras ficaria menos ambíguo o sentido da frase.
Minha escolha de Pereldaron e Eruanna se justifica no fato de que são palavras atestadas por Tolkien, sendo assim mais provavelmente corretas do que nossas construções, embora ache louvável qualquer tentativa de construção própria.


Citar
Tengë Valarellor mahalma Númenórenna as 90 tuili, turnë Númenorë et Armenelostollo as cilmesse Tar-Minyatur Quenyassë.

Indicado, que vos parece isto?ora 'tenge' é o passado duma forma verbal 'indicar', Q 'tea-' ou 'tena-'. Assim sendo passados de 'indicar', perfeito, 'indicou', imperfeito, 'indicava', o que é afinal 'indicado'? Adj. vindos dos verbos, pq 'o rei é indicado' ' é o indicado', ou seja ganha uma caracteristica nova, são participios passados, ou p. passivos que tem outra forma '-ina?' (calma, não é complicado apenas o P.Passivo de 'to indicate' e o seu passado têm a mesma forma!). Mas temos 'cilme', para 'escolha' e não é dificil daqui partirmos para uma construção nova.
Você está correto, eu errei ao escolher tenge, me confundi com as formas idênticas na língua inglesa. Devo dizer que pensei em como construir uma forma apartir da raiz KIL. Mas como? O sentido dessa raiz é "dividir, separar" e embora consiga perceber a semelhança com "indicar" não vejo como construir uma forma verbal que não tenha o sentido de "dividir". Talvez a raiz SKIL, que é mencionada mas não existe nas Etimologias pudesse nos explicar isso, mas elas formam palavras com H no início, não K (ou C). Considerando que exista a possibilidade de um verbo *cilta-_ "escolhido", com o part. passivo *ciltaina, embora tenha chance de estar correta, é um tiro no escuro, difícil de se verificar a validade em qualquer situação. A frase necessitaria de uma alteração: Eryë ne ciltaina Valainen... "ele foi escolhido pelos Valar".

Citar
Neldëa aran Numenóro, minnórar yondo Vardamiro. Nostayat i 192 Myniarando, ar turnë olwincë araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë lissenen hilden.
Vale a pena lembrar que a Gwen já enviou uma forma revisada dessa frase, com modificações:
Neldëa aran Númenórëo, minnóna yondo Vardamir Nólimono. Nostarya i 192 Attëarando, ar turnë Olwincë Araniéva epë lumëo, as 250 tuili, yallo atarelya oantë hildon. Erye ne airitáne atta yondonen ar mine yeldenen, Elendil, Eärendur ar Mairen. Turnë Númenorë alassenen ter 148 loar, nótina loarnen yasse turne oataryanen, Vardamir Nólimon.

Bem aqui poucoa tenho a acrescentar, a não ser o seguinte:

Citar
'Minnonar yondo', creio que pode ser sbt. agora já por 'Hilde', ou seja 'herdeiro' e lá pó fim a formula inicial?.
É importante manter a distinção entre o primogênito e o herdeiro, pois era de praxe que o primogênito fosse nomeado o herdeiro com 25 anos de idade, como foi o caso de Aldarion, em uma celebração. Ele não nascia como herdeiro.

Citar
Agora outra que se tem ocultado aaos vossos olhos e aos meus '. 'turne',o que é? Passado de 'tur-', mas em que pessoa está o verbo? eu?, tu?, ele? Ele, obviamnte, daí que 'e empunhou o ceptro' é a mesma coisa que ' e ele empunhou o ceptro', mas mais correcto. mas pq se omite o 'ele' e fica bem na mesma? pq a forma verbal 'indic-OU, este sufixo mostra que a pessoa em que o verbo se apresenta esta na 3.ª pessoa singular? E como é que em Q se sabe isso? Só por 'turne', tanto podia ser 'empunhei', como 'empunhaste', ou 'empunhou?' sem o rigor das particulas pessoais, que são '-n', '-l', e '-s'. Exacto falta a particula que nos diz de quem se trata, por isso creio, mas voces decidem, 'empunhou', 'turnes'...E assim por diante ao utilizar verbos pessoais, excepto os malvados 'oaristos'. Vamos quero que digam se concordam ou não tá!
Acho que é importante sim dizer que "ele governou". Só acho que, para motivos de claridade, ao invés de usar a desinência -s poderiamos usar a desinência completa -rye, assim turnerye. Não está errado! O "R" que originalmente estava na parte interna de uma palavra quando vai para o final vira "S". É só uma questão de clareza, eu acho.

Citar
Ainda há mais umas coisitas, nomeadamente como acham que seriam vividos os anos em NUmenor? uma longa vida que atingia o júbilo, mas que definhava, num incessante e irreversivel caminho para o fim. Um fim que eles sabiam anunciado?
Que vos faz lembrar esta transição de júbilo para o longo sono? A mim o Outono..
Minha intenção ao sugerir o uso de tuilë, pl. tuili para cada ano de vida é uma questão puramente poética. Você poderia simplesmente dizer apa X nostariryava "após X de seus aniversários", mas a idéia é que os anos são contados alegremente, ou deveriam ter sido de qualquer maneira. Sua visão parece ser a dos Homens do Rei, a minha é a dos Fiéis! ;)

Tenn' enomentielva!
Não é certamente o atrativo menor de uma teoria o fato de ela ser refutável: justamente com isso ela atrai mentes mais sutis. - Friedrich Nietzsche

Gandalf
Administrador
Maia
*****
Offline Offline


Mensagens: 1694

Two eyes, as often as I can spare them

Ver Perfil E-mail

Conquistas

award2
Parma Aranion
« Resposta #29 em: Outubro 01, 2005, 08:46:36 pm »
Ai que já perdi o comboio! :crying: Bem, a semana passada foi complicada (casa nova, escola nova, praxes...) mas felizmente o horário não é muito pesado! ^_^  Espero poder voltar a acompanhar este interessante empreendimento dos Tolkienianos! Espero voltar a postar em breve! :)
"O mais sábio dos Maiar era Olórin. [...] A sua disposição levou-o muitas vezes à casa de Nienna e com ela aprendeu a compaixão e a paciência."

É verdade, mas não confiem demasiado! ",


Fórum Tolkienianos » Os Livros » Linguística » Parma Aranion » Mindon Yáralambion - Torre das Línguas Antigas (Tradução)