Há uns tempos atrás propuz-me a construir um modo português para o TengScribe já que o actualmente existente tem bastantes falhas que o tornam na prática inutilizável.
Para quem não sabe o que é o TengScribe é um programa que permite traduzir automaticamente um texto escrito em letras latinas, para tengwar. O programa já vem com modos bons de Quenya, Sindarin, Black Speech e Inglês e estão disponíveis na página uma série de modos extra criados por várias pessoas que são de qualidade variável. Como já referi, o português é fracote. Aqui fica o link:
http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htmSabendo que existe uma definição bastante bem conseguida se bem que um pouco complexa de um modo português, criada pelos nossos amigos do outro lado do Atlântico, na Valinor (
www.valinor.com.br) decidi converter essa descrição do modo que está escrita (não encontro agora na página deles mas tenho aqui para quem quiser) num modo de uso automático com o TengScribe. Isso permite qualquer pessoa sem conhecimento de Tengwar, de escrever o que quisesse em tengwar.
Um modo no tengscribe são basicamente um conjunto de cláusulas que o programa verifica. Do género, se aparecer a letra A precedida pela letra B e seguida por C, então escrever D. E obviamente A,B,C,D pode ser o que bem entendermos. Não sei se se apercebem de que, sendo o tengwar uma linguagem fonética (traduz sons exactamente) e o português não, a conversão não é facil. Na verdade as letras em português têm sons distintos conforme a sílaba em que estão inseridas e isso significa que o número de cláusulas vai ser de mais de uma centena, provavelmente 2 ou 3. Ou seja não é pouco trabalho. Além do mais nem sempre é óbvio como construir uma cláusula que está explicada de certa forma por texto.
Posso vos dizer o que falta fazer e o que está feito para saberem como isto está a avançar.
FEITO:
- mapeamento normal de consoantes
- mapeamente normal de vogais
- mapeamento de ditongos ascendentes e descendentes
- mapeamento normal e para acento "´" (este é o grave ou agudo?)
- som SS e CH para a letra "s"
- som Z e CH para a letra "z"
- som S ou K para a letra "c"
- som G ou J para a letra "g"
- pontuação mínima (ponto, vírgula e espaço)
A FAZER:
- distinção entre qu e qü
- distinção entre gu e gü
- som Z para "s"
- nasalação pelas letras "m" e "n" e pelos til "~"
- acento circunflexo "^" e "`"
- vários sons para a letra "X"
- pontuação alargada (pontos de exclamação e interrogação)
- numeração com inclusão de sistema duodecimal
Pode ser que me surjam outros melhoramentos a fazer ao modo, mas quero começar por estes porque são os essenciais para se poder usar funcionalmente a coisa. Se quiserem saber mais é só perguntar.