Fórum Tolkienianos
Os Livros => Linguística => Alfabetos => Tópico iniciado por: Glorfindel em Fevereiro 02, 2004, 12:13:47 am
-
Há uns tempos atrás propuz-me a construir um modo português para o TengScribe já que o actualmente existente tem bastantes falhas que o tornam na prática inutilizável.
Para quem não sabe o que é o TengScribe é um programa que permite traduzir automaticamente um texto escrito em letras latinas, para tengwar. O programa já vem com modos bons de Quenya, Sindarin, Black Speech e Inglês e estão disponíveis na página uma série de modos extra criados por várias pessoas que são de qualidade variável. Como já referi, o português é fracote. Aqui fica o link:
http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htm (http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htm)
Sabendo que existe uma definição bastante bem conseguida se bem que um pouco complexa de um modo português, criada pelos nossos amigos do outro lado do Atlântico, na Valinor (www.valinor.com.br) decidi converter essa descrição do modo que está escrita (não encontro agora na página deles mas tenho aqui para quem quiser) num modo de uso automático com o TengScribe. Isso permite qualquer pessoa sem conhecimento de Tengwar, de escrever o que quisesse em tengwar.
Um modo no tengscribe são basicamente um conjunto de cláusulas que o programa verifica. Do género, se aparecer a letra A precedida pela letra B e seguida por C, então escrever D. E obviamente A,B,C,D pode ser o que bem entendermos. Não sei se se apercebem de que, sendo o tengwar uma linguagem fonética (traduz sons exactamente) e o português não, a conversão não é facil. Na verdade as letras em português têm sons distintos conforme a sílaba em que estão inseridas e isso significa que o número de cláusulas vai ser de mais de uma centena, provavelmente 2 ou 3. Ou seja não é pouco trabalho. Além do mais nem sempre é óbvio como construir uma cláusula que está explicada de certa forma por texto.
Posso vos dizer o que falta fazer e o que está feito para saberem como isto está a avançar.
FEITO:
- mapeamento normal de consoantes
- mapeamente normal de vogais
- mapeamento de ditongos ascendentes e descendentes
- mapeamento normal e para acento "´" (este é o grave ou agudo?)
- som SS e CH para a letra "s"
- som Z e CH para a letra "z"
- som S ou K para a letra "c"
- som G ou J para a letra "g"
- pontuação mínima (ponto, vírgula e espaço)
A FAZER:
- distinção entre qu e qü
- distinção entre gu e gü
- som Z para "s"
- nasalação pelas letras "m" e "n" e pelos til "~"
- acento circunflexo "^" e "`"
- vários sons para a letra "X"
- pontuação alargada (pontos de exclamação e interrogação)
- numeração com inclusão de sistema duodecimal
Pode ser que me surjam outros melhoramentos a fazer ao modo, mas quero começar por estes porque são os essenciais para se poder usar funcionalmente a coisa. Se quiserem saber mais é só perguntar.
-
Mas que trabalheira que isso tudo te deve estar a dar Glorfindel...!!!!!! Desde já deixa-me dar-te os meus parabéns!!!!!
-
:bowdown: :bowdown: Glorfindel!!! PARABÉNS!!! :bowdown: :bowdown: Acho uma ideia FANTÁSTICA e só tenho pena de não ter conhecimentos suficientes para ajudar!!!
Mas ando a tentar aprender a escrever em Tengwar!!! ^_^
-
Ora nem de propósito :huh: … era mesmo com o Mestre Glorfindel que eu queria falar ^_^ :D …
Desde já os meu parabéns por todo o trabalho que tens desenvolvido até agora e por todas as explicações que nos tens dados nestas questões de linguística :bowdown: .
Por tudo isso precisava de uma certa orientação nos meus estudos…ehehe ^_^ .
Á algum tempo descobri este site: http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/...ngwar/index.htm (http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/tengwar/index.htm)
E fiquei fascinado com forma como explicam a escrita e com os caracteres Tengwar que sempre achei muito belos e complexos e por isso, e por falta de tempo, nunca tinha aprofundado muito os meus conhecimentos sobre eles.
Mas depois de estudar o material do site e ter as tabelas como referências para os sons dos caracteres, bem como os exemplos que dão uma grande ajuda, achei que afinal não era assim tão complicado e conseguia ser ainda mais interessante que aquilo que eu inicialmente pesara...pois agora conseguia ler inscrições que anteriormente eram só uma forma de escrita muito bela :w00t: .
O problema surge quando passei a comparar os resultado dos meus estudos e exercícios com o TengScribe :huh: :blink: … tanto em Quenya como em Sindarin ou Inglês… nada bate certo :wacko: … especialmente as vogais que deviam ser representadas como acentuação (Tehtar) e aos quais o TengScribe atribui caracteres Tengwar … :rolleyes: :P
O que achas de tudo isto :unsure: … desculpa lá tar a pôr-te estas questões mas és a pessoa mais entendida no ramo…ehehe :rolleyes: ^_^ :lol:
Desde já, muito obrigado
-
Impressionante, Glorfindel! Um trabalho tão complexo. Muitos Parabéns! I'm impressed!
-
Fixe :) Muito obrigado Glorfindel :)
(o ´ é grave)
-
Correcção, darkelve, o "´" é agudo!
-
É? :huh: bah, disseram-me mal :glare:
-
Á algum tempo descobri este site: http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/...ngwar/index.htm (http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/tengwar/index.htm)
O problema surge quando passei a comparar os resultado dos meus estudos e exercícios com o TengScribe :huh: :blink: … tanto em Quenya como em Sindarin ou Inglês… nada bate certo :wacko: … especialmente as vogais que deviam ser representadas como acentuação (Tehtar) e aos quais o TengScribe atribui caracteres Tengwar
O site que encontraste é bom. É o site do Dan Smith, criador das melhores fonts tengwar que existem por aí. Ainda por cima ele dá-se ao trabalho de explicar como tudo funciona. De facto o tengwar até não é complicado de aprender.
Embora possa estar enganado (precisava de falar ctg em tempo real para confirmar as minhas suspeitas) quer-me parecer que o teu erro não é complicado. Ora aqui está o que eu penso.
Na página que referes, procura pelas tabelas das tengwar para Sindarin. Vais ver que o Sindarin pode ser escrito de duas formas. Uma é designada por modo clássico, e outra por modo de Beleriand. No modo de Beleriand não se usam tehtar. As vogais são representadas por tengwar muito ao jeito das nossas próprias vogais. Penso que seja isso que te esteja a aparecer. Verifica se a vogal "e" é representada por um V invertido.
Agora, tanto os modos Quenya como Sindarin Clássico usam tehtar (apesar de no quenya esta ser colocada sobre a tengwa precedente, e no Sindarin sobre a tengwa seguinte).
Porque então não aparecem as tehtar adequadamente? Há várias hipoteses (e aqui é que dava jeito estar a falar em tempo real).
1 - A font que instalaste é uma font especifica de sindarin e não tem tehtar (pouco provavel). Verificar? Vai ao processador de texto e tecla "e" e dps "shift+e". Deve aparecer uma tengwa com uma tehta por cima. Resoluçao? Na pagina do Dan Smith faz o download de uma font para Quenya
2 - Estás a usar mal o TengScribe. Verificar? Confirma que lá em cima no TengScribe tens seleccionado o modo Quenya (o modo Sindarin por defeito usa o modo de Beleriand. Não sei se existe um modo já feito de Sindarin em modo clássico).
3 - Os modos que tens estão de alguma forma errados. Vai ao site do Tengscribe e faz o download do modo quenya, inglês e blackspeech de novo, e tenta outra vez.
Além dissso não estou a ver o que possa ser.
-
Obrigadíssimo Mestre Glorfindel ^_^ , mais logo, em casa, vou então ver se descubro qual o problema com o TengScribe :) .
Se quiseres falar comigo em tempo real podes adicionar-me no messeger: o meu mail é [email protected]
Eu vou-te mantendo a par da situação ;)
Hannon le ^_^
-
Com as férias tenho tido tempo de avançar rapidamente com isto. Posso dizer que, à excepção de uns pequenos pormenores está muito próximo de chegar à fase em que vou dar a umas tantas pessoas para testar e ver se tem erros.
Os pormenores vou tentar resolver, mas há 2 coisas importantes ainda por fazer. Uma é a nasalação (tanto com o til como com N e M).
O outro problema é o som do X. E aqui preciso de ajuda. Alguém me sabe dizer alguma regra que explique qual o som que o X deve tomar conforme a palavra em que está inserido. É que, lembro-me pelo menos de 2 sons para a letra X:
"ks" como em sexo ou axial
"ch" como em mexer ou extrovertido
Será que há mais sons? Qual a regra que decide? Será quem tem som "ks" quando está entre vogais? É isso?
-
Que grande trabalheira que estás a ter Glorfindel! :) Desde já os meus mais sinceros parabens! Aposto que vai ficar excelente ;)
-
"ks" como em sexo ou axial
"ch" como em mexer ou extrovertido
Será que há mais sons? Qual a regra que decide? Será quem tem som "ks" quando está entre vogais? É isso?
:blink: "Z", para exame ou exagero; :blink: não me estou a lembrar de mais nenhum!!! :blink:
-
Akilo q precisavas era a escala Unibet para Português Europeu, q ñ é mais do q o alfabeto fonético. Ñ sei se o consigo arranjar em forma de ficheiro, senão enviava-to...
No q tenho aki comigo os exemplos de uso para o "z" são:
"xadrez" e "zebra"
S de qq forma kiseres a tabela posso tentar passar a tabela comp., mas só p'ra 5ª
-
O que eu precisava era de regras que definissem esses sons.
Por exemplo, o S tem som Z se estiver entre vogais. Será que não há regras dessas para o X?
-
:blink: Para grandes males, grandes remédios!!! Nada como ajuda profissional... :rolleyes: e acho que há por aqui porfessores de Português!!! ;)
(http://www.heartofdarknes.blogger.com.br/whip.gif) Se não vêm a bem, passam a vir a mal!!! :lol: :P
----
:w00t: E há um novo link no Portal ^_^ Glorfindel, Mestre Elrond, já viram??? :)
http://home.student.uu.se/j/jowi4905/fonts...ts/annatar.html (http://home.student.uu.se/j/jowi4905/fonts/annatar.html)
Eu estou a aprender pelo Duvendor :closedeyes: Mas este também parece muito interessante :)
-
Ainda não conhecia esse, obrigado Gwen ;)
-
Optimo vinha aqui saber por onde andavam a aprender, mas já cá está a resposta!!! Vou espreitar o Duvendor!!!!!
-
:) Aqui está o link, Bijuca ;)
http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Alfabeto...%20-%20Menu.htm (http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Alfabetos/Alfabetos%20-%20Menu.htm)
:closedeyes: Mas depois quero aperfeiçoar com o estudo do Glorfindel!!! :w00t: :w00t: :w00t:
-
Gwen, o que o Glorfindell está a fazer não é bem um estudo… é um modo em português para o TengScribe que é um programa que permite traduzir automaticamente um texto escrito em letras latinas, para letras tengwar :)
-
:blush: Então depois é possível eu escrever aqui um post todo em tengwar, é isso??? :w00t: :w00t:
-
Aqui? bem... por tua iniciativa acho que não porque o forum não deixa alterar assim a font usada. Além disso toda a gente tinha de ter a font instalada no computador.
mas podes escrever algo em tengwar para ti e para distribuir por quem quiseres (que tenha a mesma font )
-
Podes sempre escrever , por no scanner e assim já todos podemos ver!!!! Já vi o Duvendor!!!! Mas se calhar espero pelo do Glorfindel...!!!! E tu Elrond por onde estás a aprender???
-
mas podes escrever algo em tengwar para ti e para distribuir por quem quiseres (que tenha a mesma font )
:) Óptimo! :) E já sei escrever o meu nome!!! ^_^ ^_^ * :ph34r: ou penso que sei... :ph34r: * Que pena não poder por aqui!!! :( Queria escrevê-lo para ver se vocês adivinhavam!!! :P
Mas, Glorfindel!!! :blink: Então como aparecem essas tengwar debaixo do teu brasão??? :glare: Fizeste como o Bijuca disse??? :blink:
Mas é uma boa ideia, Bijuca!!! :w00t: Vou ter é que "correr" com o meu colega, sempre que quiser usar o scan!!! :glare: :wacko: :P
-
Ou então, Gwen, se tiveres no teu computador a fonte de tengwar instalada, podes escrever no ecrã o teu nome, depois fazes print screen, abres no Photoshop (ou outro programa de edição de imagem) o print screen, cortas a imagem por onde queres e postas aqui. Assim já todos podemos ver.
-
E tu Elrond por onde estás a aprender???
Eu estou a aprender atraves dos seguintes sites ^_^ :
http://www.gis.net/~dansmith/fonts/tengwar/index.htm (http://www.gis.net/~dansmith/fonts/tengwar/index.htm)
http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/...a_Tengwar_1.htm (http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/Tengwar/Idiomas_Quenya_Tengwar_1.htm)
ambos são excelentes :) …mas tenho de dar os parabéns ao pessoal do Duvendor pelo magnifico trabalho e grafismo :w00t: :w00t: :w00t: … é mesmo muito, muito bom :bowdown:
-
Desculpem o duplo post... :P
Ora bem, aqui vai um teste para a minha colega de estudos ^_^ … sim, sim… esta é para ti Gwen :D …lololol :lol:… diz-me lá o que está escrito aqui :rolleyes: …eheheheh :lol: :lol: :lol: (espero que esteja bem escrito :P)...
-
Elrond, podias é tentar reduzir o tamanho da imagem, porque torna o tópico dificil de ler.
De qlqr forma é assim. Apesar de ainda faltar um ou outro pormenor vou começar a distribuir cópias de teste BETA do modo para verificarem se há erros. Por curiosidade posso dizer que o modo tem neste momento (e como disse ainda faltam alguns pormenores) 328 cláusulas. Para compararem o Black Speech tem 508, o Inglês tem 493, o Quenya tem 506 e o Sindarin umas espantosamente curtas 98 (porque é modo Beleriand que nao usa tehtar).
Assim agradecia que quem estivesse interessado me mandasse um mail para [email protected] Queria lembrar que o importante nesta fase é que sejam pessoas que estejam dispostas a fazer primeiro a conversão manualmente, e depois pelo TengScribe e verificarem se quais as diferenças. Dou todos os pormenores quando responder ao mail.
Obrigado.
-
Eu não posso ajudar :( Já que manualmente não sei fazer :|
Mas Glorfindel, You are the master :bowdown:
-
Ok, desculpem… já reduzi a imagem para metade do tamanho :P.
Glorfindel, vou mandar-te o mail assim que possível…ehehe ;) :)
-
:w00t: :w00t: :w00t: Elrond!!! :w00t2: :w00t2: :w00t2: Está O MÁXIMO!!!! B) B) B)
Se eu consigo ler??? :blink: :ph34r: Está aí o meu nick :P É Gwen, não é? :) Parece que está escrito :blink: "A Gwen e eu... :blink: não consigo ler o resto!!! :wacko: Ainda não conheço bem as tengwa!!! :( Vou ter que imprimir e tentar traduzir verificando as tabelas!!! Mas até está pontuado ^_^ Os 4 pontos no final significa ponto final!!! ^_^
Eu não sou capaz de fazer as tengwa assim, só as tenho feito é à mão!!! :( E acho que ficam muito mal feitas!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif) Tenho que aperfeiçoar muito, é muito difícil desenhar as Tengwa! Mas o teu pequeno texto está EXCELENTE!!! [/size] :w00t: Amanhã vou tentar traduzir a frase toda :closedeyes: a 1ª parte está bem??? :ph34r:
:blink: Glorfindel, não sei se posso ser de alguma ajuda!!! :( :( :( Mas vou enviar o meu mail, gostava imenso de poder ajudar de alguma forma!!!
:) E agradeço desde já o EXCELENTE TRABALHO que estás a desenvolver!!! :w00t: :bowdown: :bowdown:
-
Parabéns Gwen :w00t: … eheheh :D vais no bom caminho… o início da frase é: “ A Gwen…”, agora só falta o resto… ;)
É uma fase simples :rolleyes: , mas eu também ainda preciso de ter as tabelas à frente para identificar certos caracteres :P … mas já reconheço muitos ;) especialmente as vogais :) os T, S, N, M, R, P, D, etc., e a pontuação que é muito fácil. :)
ADORO ISTO :w00t: ...eheheh :lol:
-
:w00t: Eu também, é LINDÍSSIMO!!! :w00t: :w00t: Mas ainda faço uma grande confusão :wacko: reconheci logo foi o meu nick, porque já o tenho escrito!!! :P
E ainda tenho imensas dúvidas... :wacko: Vamos lá a ver se amanhã consigo "traduzir" isto, mesmo com as tabelas!!! :wacko: :P
:blink: Então e a seguir não é "e eu???" :blink: a tengwa seguinte é um i, não é??? E a outra não é um e e um u??? :blink: :wacko:
:blink: E a 1ª tengwa não é um H e um a (os 3 pontinhos lá em cima) :blink: Só que não se lê o h!!! :blink: :wacko: :wacko: :wacko: :ph34r:
:wacko: Lembrei-me agora... o e é só um traço por cima das tengwa, como em Gwen... :wacko: então não é eu... :wacko:
-
Vai com calma Gwen, ehehehe :lol: …tas a ir bem :w00t: , já sabes algumas das palavras e o inicio da frase ^_^ … e também já adivinhas-te (pela tua sms) que também esta lá o meu nick :D … e também acertas-te no i e no u (lembra-te que as tengwa representam os sons tal como são ditos… não tentes escrever como em português que seria e e o)… portanto fica: “ A Gwen e o Elrond…” agora com as tabelas vais ver que vais descobrir o resto ;)
-
:w00t: :w00t: :w00t: :w00t2: :w00t2: :w00t2:
^_^ " A Gwen e o Elrond estão a aprender Tengwar."[/size] ^_^ :w00t2: :w00t2: :w00t2:
Foi muito fácil, com as tabelas e a partir do momento em que compreendi que podia começar pelas vogais!!! :P é que eu ontem estava a fazer ao contrário... :glare: e a palavra não tinha sentido nenhum!!! :wacko: :smash: É FANTÁSTICO, estou entusiasmadíssima!!! :w00t: :w00t:
Mas ainda vou ter que treinar muito... :closedeyes: algumas tengwa já conheço, mas outras ainda não... :huh: Mas é O MÁXIMO podermos compreender um texto escrito assim!!! :w00t2: :w00t2: E a escrita é TÃO BONITA!!! B)
-
Eheheheheh :lo: parabéns :w00t: , é isso mesmo Gwen :w00t: , vês, eu não disse que era uma frase simples e que com as tabelas ia ser muito fácil decifrar? ^_^ ;)
Eu também, como se nota :rolleyes: , estou muito entusiasmado :w00t: … e quanto mais aprendo mais fascinado fico :w00t: … é uma escrita lindíssima ^_^ , não só graficamente mas também no modo que é estruturada e lida… :) ^_^
-
:( Tentei fazer o download do Tengwar Scribe, que está no Dúvendor, mas não consigo, está sempre The page cannot be displayed :( :( :(
Elrond, Glorfindel, podem enviar-me para [email protected]???
-
Gwen, podes fazer o download aqui: http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htm (http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htm) ^_^
-
:crying: :crying: :crying: Eu já fiz o Download desse programa, mas falta-me qualquer coisa (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif) eu não vejo os caracteres élficos!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)Elrond, HELP!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)
------------------
:ph34r: :unsure: Escrevi uma pequena frase em tengwar... :ph34r: consegues ler, Elrond??? :wacko:
:( Há uma palavra que tem um erro!!! :( Vi depois que não é assim que se escreve, mas não percebo porquê!!! :(
-
Depois de uns dias a gozar o meu merecido ski, voltei e tenho o modo para o TengScribe quase em pleno. Quando estiver pronto vai para o Portal.
-
:crying: :crying: :crying: Eu já fiz o Download desse programa, mas falta-me qualquer coisa (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif) eu não vejo os caracteres élficos!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)Elrond, HELP!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)
Se é o que eu penso (pq instalei o programa também agora), tens que instalar as fontes Tengwar (http://www.gis.net/~dansmith/fonts/font_tengwar/index.html (http://www.gis.net/~dansmith/fonts/font_tengwar/index.html) / http://www.gis.net/~dansmith/fonts/font_tengwar/index.html) (http://www.gis.net/~dansmith/fonts/font_tengwar/index.html)) no Windows (tem um how-to num pdf que está no zip do 1º ficheiro) e dentro do próprio programa fazer (quando as fontes já estiverem instaladas) "Format>Font" e escolher a fonte que acabámos de instalar (Tengwar Annatar, no 1º caso).
-
:wacko: Obrigada, Mormegil :) :) O Elrond já me enviou as fontes, mas vou esperar que o meu filho as instale :glare: para ele não dizer depois que eu avario o computador todo :crazy: as coisas que os filhos são capazes de inventar!!! :ranting::ranting: Como se eu fosse capaz de avariar alguma coisa!!! :closedeyes: :rolleyes:
Aquilo que escrevi em tengwar está tudo mal!!! :( Chegámos á conclusão disso, ontem, durante o almoço :wacko: vou tentar escrever a frase correcta e depois posto aqui!!! :closedeyes:
-
Calma Gwen, não estava tudo mal ^_^ , só tinha alguns erros :P … e ainda bem que falamos pois assim chamaste-me a atenção para os meus erros também ;)
-
:w00t: :w00t: :w00t: E agora, achas que está bem??? :grin:
-
Agora sim acho que está tudo bem :w00t: à excepção da palavra “difíceis” que não percebi porque é que tão lá os tenwgas 03) Calma e 35) Yanta :huh: podes explicar-me? :P … o que vale é que eu sabia o significado :rolleyes: ehehehe :lol: se não tinha encalhado nessa palavra ^_^ .
Aaahhh é verdade :D … e a pontuação :rolleyes: ? Onde estão os 4 pontinho de ponto final :D ??? ehehehehe :lol:
-
:blink: :wacko: :wacko:
Passo a explicar como fiz, mas não sei se está bem!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif) Como é que escrevias difíceis, Elrond??? :blink:
:blush: E tens razão, falta o ponto final!!! :blush: Quatro pontinhos, não é? :) Assim ::
(http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)Não consegui anexar a imagem!!! (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)
Primeiro é a Tengwa Ando (d) e i;
Depois a Tengwa Formen (f) e i;
depois a tengwa Calma © e a tengwa Yanta e é para formar o ditongo cei
finalmente a tengwa Nuquerna (s) :(
-
Correcção para a Gwen.
Não uses a tengwa Calma por que isso é para o som K, e não para o som SS que existe em difíceis. Assim substitui-a pela tengwa Silme.
Refira-se que não existe uma tengwa Nuquerna. Nuquerna significa algo como invertido e é normalmente aplicado a uma versão das tengwas Esse e Silme porque as versões normais dificultam a presença de tehtar no topo delas. Assim se existem tehtar a aplicar sobre Esse e Silme, usa-se Esse e Silme Nuquerna.
Finalmente, apesar das directivas do modo tengwar português não o especificarem eu em geral uso o s-curl (é só um pequeno caracol para a direita que se aplica no fim da tengwa) para indicar o som "s" final. Se não quiserem usar isso, então eu sugiro que usem a tengwa Aha. Passo a explicar porquê.
Na pronúncia brasileira faz algum sentido que se use a letra Esse para o som "s" final já que parece ser mais próximo do tipo de entoação que eles dão às palavras. No entanto em Português europeu o som dado ao "s" final está, na minha opinião, muito mais próximo do som "ch" daí eu achar adequado a utilização da tengwa Aha. Precisamente para tornar as coisas homogeneas para ambas as línguas, admito a utilização do s-curl embora isso possa ser um bocado fugir ao problema.
-
Não uses a tengwa Calma por que isso é para o som K, e não para o som SS que existe em difíceis. Assim substitui-a pela tengwa Silme.
Exactamente… era isso que eu também pensava… obrigado pela explicação mestre Glorfindel :) :bowdown:
-
:) :) Muito Obrigada, Mestre Glorfindel :bowdown: Vou tentar anexar a frase, correctamente escrita, com as vossas explicações :closedeyes: e se tiver mais algum erro, por favor, corrigam! :ph34r: Em desenhar utilizei a Tengwa 32, E.Nuquerna, para o s de desenhar, porque o som parece um z :blink: o que acham??? :wacko:
O que está escrito é: As Tengwar são difíceis de desenhar" :wacko: :wacko: :wacko:
E por baixo, está escrito o meu nome :P Quem consegue adivinhar??? :)
-
Antes de mais os meus parabéns pela caligrafia :w00t: … está cada vez mais bonita ^_^ … já para não falar nos ornamentos ^_^ … muito bonito Gwen :)
-
:w00t: ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ Olhem para mim toda contente!!! :w00t: Obrigada, Mestre Elrond :closedeyes: Achei que umas folhas em branco não eram próprias para uma caligrafia tão bonita ^_^ e estive a fazer umas folhas em Corel, para os meus exercícios!!! B)
:glare: Mas... e o meu nome??? :P Está bem escrito??? :blink:
-
Certo... Esse Nuquerna (significando o som "Z") aplica-se quando a letra S está rodeada de vogais. Ex:
peso (PÊZU), desejo (DEZUHJU)
-
Sim, está correctíssimo Fernanda…eheheheheh :)
Assim é que é Gwen, a mostrar as suas habilidades, realmente uma caligrafia tão bela merece outro tipo de cuidados ;)
-
Oh, se eu tivesse um tiquito mais de tempo com certeza aprenderia essas coisas... Alguém pode me indicar como aprender Quenya, essas línguas? Tu, Glorfindel, q és perito neste assunto.....?
-
Para aprender Quenya nada melhor que seguir o curso do Ardalambion.
http://www.uib.no/people/hnohf/index.html (http://www.uib.no/people/hnohf/index.html)
http://ardalambion.valinor.com.br/ (http://ardalambion.valinor.com.br/)
Curso em inglês
http://www.uib.no/people/hnohf/qcourse.htm (http://www.uib.no/people/hnohf/qcourse.htm)
Curso em Português (Brasil)
http://ardalambion.valinor.com.br/cursoq.php (http://ardalambion.valinor.com.br/cursoq.php)
Com um pouco de paciência vai-se lá, pelo menos compreender os princípios básicos. Há outros sites na net sobre as linguagens, mas o Ardalambion é de longe o mais completo e com menos erros.
Em relação ao modo português para o TengScribe, estou só à espera de uma resposta do Fábio Bettega e do Conselho Branco acerca de poder incluir algum material deles no pacote que vai incluir o modo, e depois hei de disponibiliza-lo.
-
Obrigado, Mestre! Começarei assim q tiver tempo....
-
Oh, se eu tivesse um tiquito mais de tempo com certeza aprenderia essas coisas... Alguém pode me indicar como aprender Quenya, essas línguas? Tu, Glorfindel, q és perito neste assunto.....?
:closedeyes: eu postei um no desafio do conhecimento para ajudar a gwen e muito bom por acaso :glare:
-
:) É muito bom, sim senhor :closedeyes: Muito obrigada, Anglachel!!! :)
Agora só falta tempo para estudar com atenção!!! :crying: Porque é que o tempo para fazermos aquilo que gostamos é sempre tão poucochinho??? :crying: :crying: :crying:
-
Está quase... o Modo para o TengScribe está quase aí a saltar... mais novidades em breve.
-
Que boas novidades mestre Glorfindel :w00t: .
Agora aqui vai mais uma tentativa minha de escrever em Tengwar :P … deve estar cheio de erros :rolleyes: , mas digam-me lá se percebem o que está escrito aqui…eheheheh :)
Pois não se consegue ver a imagem :huh: … tão a ver quando eu digo que tou a ter problemas com o fórum :blink: ? Gggggrrrrrr :ranting: …. Vou tentar mais tarde ou então amanhã posto isto lá no trabalho :rolleyes: :P
Aaahhh finalmente… tava difícil :P
-
Não se ve a imagem :(
http://www.tolkienianos.pt/comment.php?978 (http://www.tolkienianos.pt/comment.php?978) <--- Muito boas noticias! :w00t:
-
Excelente :w00t: :w00t: :w00t: … o brigado mestre Glorfindel :) :bowdown:
-
Agora é so escrever com tengwar hehe :)
Elrond, eu n entendo nada :( mas que está mt bonito está :)
-
Está maravilhoso!! Também não entendo nada, dize o q está escrito, Mestre Elrond..! está perfeitíssimo!!! Parabéns! :w00t: :w00t: :w00t:
-
:closedeyes: alguem me pode mandar o tengwar po meu email e que eu faço o dowload mas nao aparece nada :crying: :crying: :crying: :glare:
-
:closedeyes: alguem me pode mandar o tengwar po meu email e que eu faço o dowload mas nao aparece nada :crying: :crying: :crying: :glare:
O download do modo tengwar portugues? Tens de estar registado no portal e com o login feito :)
-
:closedeyes: e tou mas nao consigo :glare:
-
:w00t: :w00t: :w00t: :w00t: :w00t: :bowdown: :bowdown: :bowdown: :bowdown: OBRIGADA, MESTRE GLORFINDEL!!! :w00t: :w00t: :w00t: Só espero conseguir atinar com o programa!!! :glare: :w00t: :w00t: :w00t:
Mestre Elrond, está MAGNÍFICO o que escreveste!!! :w00t: :w00t: Está LINDO!!! B) Vou tentar ler :closedeyes:
:blink: Só consigo perceber algumas coisas... não tenho os meus apontamentos aqui comigo!!! :crying:
"Os Tolkienianos de Portugal!!!
Da segunda frase, não consigo perceber... :( "to... :blink: da... :blink: Paradins??? :blink: Não será Parabéns??? :wacko:
Na última "Peter Jackson ... sonham ... oscár" :blink:
Amanhã tento novamente :closedeyes: com os meus apontamentos!!! ^_^
Anglachel, não sei se te consigo enviar, mas posso tentar, se me enviares o teu mail, por Mensagem Privada :) Se eu não conseguir, Mestre Elrond enviará :)
Uma coisa é certa :closedeyes: MESTRE ELROND E MESTRE GLORFINDEL ESTÃO DE PARABÉNS!!! :w00t: :w00t: :w00t: :bowdown: :bowdown: :bowdown:
------------------------------------
"NÓS, OS TOLKIENIANOS DE PORTUGAL
TE DAMOS OS PARABÉNS
PETER JACKSON, SENHOR DOS ÓSCARES" :w00t: :w00t: :w00t: :w00t:
:P É isso, Elrond? :)
-
É isso mesmo [/size] :w00t: :w00t: :w00t: …ehehehehe :lol: ainda bem que conseguiste ler Gwen!!!...
Mesmo sem apontamentos já consegues ler muitas coisas :w00t: … os meus parabéns :)
Encontras-te muitos erros :rolleyes: ? Há coisas que eu não tinha a certeza se era assim que se escrevia :P :)
-
ESTÁ LINDO ELROND!!!!!!
Já fiz o dowload do programa.....OBRIGADA MESTRE GLORFINDEL!!!!!!!!! e depois o que tenho de fazer para começar a usá-lo????
Eu já abri o ficheiro redame mas não percebo nada das instruções que lá estão.... o que são as directorias? como se passa dum lado para o outro....? esse tipo de coisas.....
-
:wacko: Pois... também estou com essas dificuldades!!! :wacko:
Eu não vi erros nenhuns, Elrond ^_^ está FABULOSO!!! ^_^
E também escrevi um agradecimento para o Glorfindel, pelo seu trabalho :closedeyes: está escrito em Quenya :blush: Vamos lá a ver se o consigo colocar aqui... :blink:
O que está escrito é: :closedeyes: Hantalë, Glorfindel! :closedeyes: :w00t:
-
Tá giríssimo Gwen :w00t: , mas não te esqueceste do Anga (G) no nome do Glorfindel :huh: :unsure: ?
-
:( Mas o Glorfindel não a tem no nome dele!!! :blink: Ora repara lá! :blink: :unsure:
-
Pois não :P… mas eu acho que assim só leio “Lorfindel”… :P
-
:P A "paranóia" que foi, quando tentei ler o que ele tinha escrito!!! :blink: :P
-
Temos de perguntar ao mestre o que aconteceu ao G do nome dele…ehehehe :lol:
-
Muito bom, Mestre! Me expliquem: o q significam aqueles pontos e "acentos" em cima das letras/???
Mestre Elrond, reparei aora q mudaste o avatar.. Fizeste outra plástica, D. Lili? :evil: :evil:
-
:lol: Estás muito bem nesse avatar, Elrond! :P
Os pontos por cima das letras (as letras são as consoantes, e chamam-se Tengwa) :closedeyes: são as vogais :) que se chamam Tehtar!!! :closedeyes:
Três pontos é um a :) O e é este sinal / se forem só 2 pontos, assim: .. é um é com acento :closedeyes: só um pontinho é um i :) O o e o u não consigo fazer, neste teclado!!! :(
-
muito complicado..... como vcs conseguem escrever assim? Grego é mais fácil.... :lol:
-
Ai meu deus, o malfadado G... Isso é um erro/gralha que passo a explicar.
Inicialmente quando fiz a coisa, traduzi para tengwar usando o tengscribe em modo quenya porque o único modo sindarin que tinha (agora já tenho outro) era em modo beleriand, ou seja sem tehtar (os tais acentos mais propriamente diacríticos!) a representar vogais, mas com tengwar (os caracteres) que servem para esse fim.
Ora em quenya não existe o som "G" isolado. Existe p.ex. o som "NG" representado pela letra Anga. Assim o tengscribe vai ignorar o G inicial porque é uma letra que não pode existir em Quenya e assim ele foi omitido.
Agora com o modo sindarin que arranjei (ou até com o modo português se quisesse) resolvia esse problema, mas não há tempo nem paciência, e não é que haja muita gente a notar a borrada.
-
Assim também está giro :) E conseguindo ler :rolleyes: percebe-se bem!!! :P
-
Glorfindel, o Elrond outro dia passou-me uma data de fonts de Tengwar, mas não consigo encontrar a font igual aquela que nós escrevemos à mão... Como é que se chama e onde posso buscar essa font????? Se calhar também sabes qual é Elrond!!!! Fica a pergunta para os dois!!!!!
-
Alguém me pode enviar o modo de português do Glorfindel pó meu mail? É continuo a não conseguir aceder ao portal a partir de casa...
o mail é: [email protected]
Desde já agradecido
-
Eu mando :)
-
:P Eu já enviei... mas não tenho a certeza se terá chegado "tudo" em condições!!! :wacko: Por isso, é melhor enviares também, darkelve :)
-
Já tinha mandado, assim temos a certeza que recebe :P
-
:closedeyes: o meu e [email protected] alguem me mande please :glare:
-
Já enviei! :closedeyes: Mas depois confirma se recebeste tudo em condições... :wacko:
-
:closedeyes: upps cometi um enorme erro e [email protected] sory mas podias enviar outra vez please? :glare:
-
Já está ;)
-
Já recebi, já experimentei (até agora ñ encontrei nada de mal) e gostei.
Muito bom! Grande trabalho Glorfindel
-
:closedeyes: bastava mandar uma vez nao era presiso duas vezes a mesma coisa, mas dixa-la daqui um bocado estas a chamar-me refilão :D , obrigado Gwen vou ver se experimento hoje :glare:
-
Glorfindel, o Elrond outro dia passou-me uma data de fonts de Tengwar, mas não consigo encontrar a font igual aquela que nós escrevemos à mão... Como é que se chama e onde posso buscar essa font????? Se calhar também sabes qual é Elrond!!!! Fica a pergunta para os dois!!!!!
Uso principalmente as fontes do Dan Smith que penso serem as melhores.
http://www.gis.net/~dansmith/fonts/ (http://www.gis.net/~dansmith/fonts/)
No site dele há outras fontes de outros autores. A lista que eu considero boa para ter instalado (que eu tenho portanto) é:
- Tengwar Quenya Pack - Dan Smith
- Tengwar Cursive - Harri Perala
- Tengwar Parmaite - Mans Bjorkman
-
Parabéns Glorfindel... óptimo trabalho :)
-
:w00t: :w00t: :w00t: :w00t2: :w00t2: :w00t2: FINALMENTE JÁ O TENHO INSTALADO E A FUNCIONAR!!! :w00t: :w00t: :w00t: EXCELENTE!!! :w00t2: mais uma vez Obrigada, Glorfindel :closedeyes: :w00t: (http://masterbyte.no.sapo.pt/smileys/hug2.gif)MAGNÍFICO!!! ^_^ ^_^ :w00t:
E como as Tengwa são bonitas, assim tão bem desenhadas!!! :wub: Não se parecem nada com as minhas... :(
De qualquer forma, temos muito que conversar :) ainda bem que vais ao encontro no Sábado :closedeyes: algumas coisas ficam ligeiramente diferentes da forma como eu escrevo!!! :blink:
-
Bijuca, de todas aquelas fontes há umas que são mais parecidas com as manuscritas, mas a que uso sempre (pois acho a mais bonita) é a Tengwar Parmaite :)
Mais uma vez obrigado Mestre Glorfindel… mas eu também encontrei os mesmos problemas que a Gwen :)
-
Obrigada meninos pelas vossas explicações!!!!!! :) Eu também já usei as Parmaite, mas algumas Tengwar estão um pouco diferentes, das que tenho do curso tirado do Valinor.....!!!!!
Mas sábado podemos conversar todos!!!!! Que bom!!!!! :)
-
Então mas digam os problemas, para eu ou verificar se existe algum erro no modo, ou corrigir algum engano que vcs estejam a fazer.
Também podem mostrar no Sábado, mas eu não sei estas coisas todas de cor. É sempre mais indicado ter uma fonte de referência à mão para consultar.
-
Bem, um dos problemas era eu que estava a fazer mal... :glare: :blush: ontem, com o entusiasmo, fazia Copy - Past para o Word e desapareciam algumas vogais, para além de haver aquele espaçamento entre as consoantes! Eu tentava "apagar" esse espaço em branco, e apagava era a vogal!!! :crazy: Depois, resolvi ler o teu mail outra vez :blush: e passei a gravar, e só depois a abrir em Word, e agora parece estar tudo certo!!! B)
Mas vou verificar tudo manualmente, ou por outra, vou escrever sem estar a olhar para o texto e depois ver se está tudo igual, ou se há diferenças... :blink: Mais logo já digo qualquer coisa :)
Mas fica tão bonito!!! :wub: A minha vontade é passar a escrever sempre assim!!! :w00t:
-
Bem... é só profissionais em Tengwar... tenho que estudar :D
-
:wacko: Bem, Glorfindel, isto é difícil explicar, assim sem um exemplo!!! :( Mas eu no sábado levo as minhas folhas :P que estão escritas em tengSribePT ^_^ ^_^ e por mim à mão, com setas e círculos vermelhos em tudo o que não está igual!!! :wacko: possivelmente, sou eu que estou a escrever com erros (alguns já os percebi) mas outros não!!!
Por exemplo, uma das coisas que faço de forma diferente são as tehtar, que costumo colocar de forma diferente. Por ex:, Ana! No programa, aparece a tengwa Númen com a tehtar a por cima, e um suporte no fim com a tehtar a. Eu faço ao contrário. O suporte com o a, e a tengwa Númen com a tehtar a por cima.
também me tinhas dito para usar a tengwa Aha para o s final, e no programa não está assim, pelo menos em Esteves.
Para o V eu tenho colocado a tengwa Ampa, e no programa aparece a tengwa vala :) o que me parece mais adquado, na verdade :) devemos fazer sempre assim???
Também os ditongos aparecem de forma diferente. Por exemplo: muito.
Escrevi: Tengwa Malta, tengwa Wilya, tehtar i por cima, tengwa Tinco e tehtar u por cima. No programa está: Tengwa malta, suporte com tethar u, tengwa tinco com i por cima, suporte com tehtar o
Há mais alguns exemplos, mas no sábado esclareces-nos melhor ;) De qualquer forma, vou continuar a experimentar :w00t: estou absolutamente fascinada com isto!!! :w00t: :w00t: :w00t: Já nem me apetece escrever de outra forma, que deselegante que é a nossa escrita!!! :glare: Mas se puderes já corrigir alguns erros que eu esteja a fazer, EXCELENTE ;)
-
Gwen os exemplos que deste são óptimos… os meus problemas com o tengscribe são muito semelhantes… mas no Sábado trocamos apontamentos ;)
-
Indiquem-me por favor quais as vossas fontes de estudo :)
-
sinto-me uma pulga perto de vós... :(
-
Podes começar por estudar aqui:
http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/...a_Tengwar_1.htm (http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/Tengwar/Idiomas_Quenya_Tengwar_1.htm)
encontras lá tudo o que precisas saber :)
-
assim q tiver tempo vago o farei, provavelmente nas férias... mas falta um bocadito, ainda... ;) Obrigado!
-
:) parece muito complicado, de início :wacko: mas quando começas a aprender, e a escrever assim... :w00t: :wub:
-
Estive a ler o artigo, que está muito bom, e já entendi :) Excepto a numeração, aquilo da base-12 dame a volta a cabeça :crazy:
Esperem um pouco que eu ja começo a conseguir ler o que voces escrevem :P
-
Pois é, esta gente percebe pouco de matemática e depois dá nisto... ai vida minha!
-
Eu entendo a logica mais ou menos. Mas vou estudar isso, ja encontrei uns sites, e logo entendo :)
-
Obrigado Elrond... mal tenha tempo vou estudar ;)
-
Tive ontem à noite a estudar, já consegui traduzir o texto que eles tinham lá como exercício e escrever algumas palavras ^_^ Algumas Tengwa são faceis de decorar :)
Também já entendi a base 12 mais ou menos e ja percebi a conversão :)
Tenho algumas dúvidas em relação à tradução que fiz do site, depois à tarde mostro aqui.
Escrever tengwar é altamente :w00t: :w00t:
-
Não sei o que se passa, mas não consigo abrir o ficheiro do Glorfindel, dá sempre erro..... :( Já voltei a fazer dowload, mas dá sempre o mesmo erro.....Sabem o que poderá ser?????
-
:unsure: Não estou a ver o que poderá ser :unsure:
O erro aparece quando inicias o programa?
-
Da erro ao abrir o zip ou o ficheiro dentro do zip?
Em relação às minhas dúvidas. no texto de exercício da duvendor eu detectei erros de escrita, não sei se foram mal detectados ou se eu é que me enganei.
Na 3ª linha, a penultima palavra, não está escrito "histoia"? na 4ª linha a 1ª palavra não se lê guerra (uerra) como esta escrito? não deveria ser a tengwa nº 7 (Anga)?
Na ultima linha, a segunda palavra, não falta o t? e na ultima palavra, não está escrito sabos?
-
Dá erro ao abrir o ficheiro Portugues.mod dentro do zip....... diz "The archive is either in unknow format or damaged"..... :(
-
Puseste o ficheiro na pasta mods dentro da pasta do programa? Não tens de o abrir, basta escolheres Portugues na opção no menu em cima.
-
Uma coisa que eu notei no modo, nas letras duplas, "bb", "tt", etc, ele não faz como está no artigo da duvendor. Pode-se escrever das duas maneiras?
-
Puseste o ficheiro na pasta mods dentro da pasta do programa?
E como é que eu faço isso??????? :blink:
Fiz assim: Fiz o download das fonts do tengwar para o meu prgrama do windows que é o millennium ( com a preciosa ajuda do Elrond!!!!! :) ), depois fiz o download do TengScrb, e depois fiz o dowlnoad do ficheiro do Glorfindel, o tal que não abre......
E agora o que tenho que fazer?????
-
Tens de por o ficheiro .mod que está dentro do zip, dentro da pasta mods que está dentro da pasta do programa, em principio nesta localização C:\Programas\TengScribe\mods\
-
Tens de por o ficheiro .mod que está dentro do zip, dentro da pasta mods que está dentro da pasta do programa, em principio nesta localização C:\Programas\TengScribe\mods\
Mas e como é que eu faço isso....?????? :blink: Como é que eu levo o ficheiro para o outro lado????? :wacko: Já tentei mas não consigo..... :(
-
Fazes extract para uma pasta qualuqer. Depois seleccionas o ficheiro, fazes copy (ou copiar), vais à pasta dos mods e fazes paste (ou colar).
-
CONSEGUI!!!!!!!! OBRIGADA DARKEVE!!!!!!!! :D :D :D
Agora já tenho o modo português no TengScrb!!!!!!!! Era isso que rea necessário não era?????
Mas ainda não percebi como se usa o TengScrb...... :ph34r: Dum lado tens o source.... e do outro lado o target...... o que querem dizer ou melhor para que servem....????? Eu já vi que é no Target que aparecem as Tengwar.....Tenho as Tengwar Parmaite seleccionadas e o modo português, mas o que aparece não é igual aquelas que escrevemos com as lista do valinor..... :( Não aparecem as tehtar.....
Estive a ver as outras fonts de Tengwar e a do Tengwar Marzabul tem as tehtar!!!!! Mas não é tão bonita..... ^_^
-
O target é onde aprece o texto de forma a ficar bem com a fonte tengwar, o source é onde escreves as palavras que queres em portugues :)
-
Uma coisa que eu notei no modo, nas letras duplas, "bb", "tt", etc, ele não faz como está no artigo da duvendor. Pode-se escrever das duas maneiras?
Não há nenhuma consoante (excepto RR e SS, mas nesses casos é para indicar tipos diferentes de som) que possa ser repetida em português excepto em nomes próprios.
Atenção a outra coisa. Eu nunca disse que estava a seguir o que está no Dúvendor. Eu sigo as regras estabelecidas pelo Conselho Branco ao qual pertence a autoria do pdf associado ao modo.
De qualquer forma não vejo nenhuma razão para indicar a presença de dupla consoante mesmo que seja num nome (que tecnicamente não faz parte da língua portuguesa). Penso que o modo neste momento está também a duplicar a tengwa correspondente à letra repetida. Isso sim é um erro. Deveria aparecer apenas uma tengwa e será uma coisa a rever na próxima versão do modo.
Por exemplo, Bettega tem um som igual a Betega. Nunca se esqueçam que o tengwar é um alfabeto fonético, logo representa sons. Se o som das duas palavras é igual, não há porque escreve-lo de maneira diferente em tengwar.
No caso das letras R e S, essas repetições aparecem para separar diversos sons que as letras podem representar e devem estar a ser correctamente transpostas pelo modo para o som "RR" como em carro ou rapaz... para o som "R" trilhado como em perigo ou grito... para o som "SS" como em assassino, sangue... para o som "Z" como em presente... e para o som "CH" como em pasta ou beijos
Espero que tenhas ficado esclarecido.
-
Hmmm, já entendi ^_^ O til por debaixo da letra é so para escrever nomes pessoais.
Outra coisa, não querendo ser chato, no caro da palavra arranha e aranha, com a fonte tengwar parmaite, a tehta fica depois da tengwa e não em cima.
-
Quando estou no Tengscrb e escreve no source em português, e faço a transcrição automática ( com aquela janelinha que está em cima do lado esquerdo ) aparece-me automaticamente o modo Tengwar Quenya e é igualzinho ao das listas!!!!
E experimentei as duas palvras aranha e arranha e aparecem escritas com as Tengwar correctas!!!!! Em aranha aparece a Tengwar Óre e em arranha a Tengwar Rómen!!!!!
Isto é mesmo engraçado!!!!!! :D
-
comigo arranha fica isto `C7EgPE (ver com fonte tengwar). A ultima tehta não fica em cima da tengwa Noldo.
-
Para ajudar o pessoal a mostrar as escritas, fiz um script que escreve em tengwar o que quiserem, basta por o link da imagem (como se fosse uma imagem normal) para http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto.php?texto= (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto.php?texto=)texto que criam no tengscribe
Um exemplo http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto.php?texto=`Bd1Y `× `Mb da6Tq1 `VsP6EiE2^
É pena é o forum não aceitar imagens dinâmicas :( tenho de falar com o Neojag.
Ainda só da para escrever uma linha, mas vou tentar por para dar para escrever as linhas que quiserem :)
Edit: Já arranjei o código :) ainda hoje faço um sistema para simplificar as coisas.
EDIT de novo: Hoje não acabo :( Podem testar o novo sistema em http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...extString=texto (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString=texto) do Tengscribe
Se quiserem por um parágrafo (quebra de linha) metam -br- que ele faz a quebra.
-
comigo arranha fica isto `C7EgPE (ver com fonte tengwar). A ultima tehta não fica em cima da tengwa Noldo.
Esse problema acontece com todas as fontes, não só com a Parmaite. É um erro do TengScribe em si na gestão dos caracteres de largura nula (como as tehtar).
Em suma é só um problema de visualização. Se quiseres ver tudo bonitinho, basta fazeres o save do ficheiro e abrires com um editor de texto (p.ex. o Word) e deve sair tudo bem.
Já agora, excelente trabalho com esse link para escrever em tengwar!
-
O link funciona mesmo darkelve... porreiro :)
-
comigo arranha fica isto `C7EgPE (ver com fonte tengwar). A ultima tehta não fica em cima da tengwa Noldo.
Esse problema acontece com todas as fontes, não só com a Parmaite. É um erro do TengScribe em si na gestão dos caracteres de largura nula (como as tehtar).
Em suma é só um problema de visualização. Se quiseres ver tudo bonitinho, basta fazeres o save do ficheiro e abrires com um editor de texto (p.ex. o Word) e deve sair tudo bem.
Já agora, excelente trabalho com esse link para escrever em tengwar!
Ah, ok ^_^ Eu experimentei no wordpad, como não tenho word, mas aquilo é muito rasca, por isso também não ficou bem <_<
Ainda bem que gostaram :) Eu depois faço uma página para escreverem o texto, as cores, e a fonte :)
-
Bom, o que eu preciso mesmo é de umas aulas de "computador".....não entendi nada do que disseste Darkelve........e agora não tenho tempo para fazer experiências......
E eu vejo as Tengwar todas certinhas!!!!! Continuando com o arranhar no programa do Tengscribe com o mod.pportuguês do Glorfindel fica:
supote mais tehtar (a)---Tengwar Rómen + tehtar (a)-----Tengwar Noldo+ sinal que representa o (n)+ tehtar (a)-----Tengwar Óre
-
Em relação às minhas dúvidas. no texto de exercício da duvendor eu detectei erros de escrita, não sei se foram mal detectados ou se eu é que me enganei.
Na 3ª linha, a penultima palavra, não está escrito "histoia"? na 4ª linha a 1ª palavra não se lê guerra (uerra) como esta escrito? não deveria ser a tengwa nº 7 (Anga)?
Na ultima linha, a segunda palavra, não falta o t? e na ultima palavra, não está escrito sabos?
Sim também reparei, mas em só duas palavras detectei erros.
Foram elas as palavras “ Historia” e “Hobbits”, nas outras que tinhas apontando, a palavra “guerra” esta bem escrita pois tem a Tengwa nº8 (ungwë) que represente o som “gü” e a palavra “sábios” também esta bem escrita pois emprega o ditongo correcto “io”.
vê aqui:
http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/...Tengwar_1_3.htm (http://www.duvendor.hpg.ig.com.br/Idiomas/...Tengwar_1_3.htm)
-
A sabios agora fui ver ao site e está bem escrito :blush:
Mas o guerra, então assim como está não se vai ler o u? como em guardanapo? Não deveria ser a tengwa com o som G apenas?
EDIT: Já tá entendido ^_^ Muito Obrigado a todos :)
-
Já existe um site que faz mais ou menos o que o que eu ia fazer, mas não o mesmo.
É este: http://tengwar.art.pl/ott/start.php?l=en (http://tengwar.art.pl/ott/start.php?l=en)
Faz o que o tengscibe faz mas com os modos ingles, quenya etc e passa ou para o texto como o tengscribe ou passa a escrita logo com a fonte tengwar para uma imagem. Já não tive uma ideia nova <_<
Em todo o caso, vou continuar a fazer, e talvez depois possa fazer algo tipo tengscribe para incluir o modo do Glorfindel :) Como aquele, mas com o modo portugues e feito por mim ^_^
-
Em todo o caso, vou continuar a fazer, e talvez depois possa fazer algo tipo tengscribe para incluir o modo do Glorfindel :) Como aquele, mas com o modo portugues e feito por mim ^_^
:blush: Ainda não percebi bem o que estás a tentar fazer, Darkelve!!! :blush: De início, pensava que era uma maneira para podermos colocar aqui no fórum o que tinhamos feito no programa do Glorfindel :) mas como nunca consegui colocar nada... resolvi aguardar até amanhã, para alguém me explicar!!! :blush:
Bem, mas seja lá o que for... parece a ser BOM! :w00t: E é esse mesmo que eu quero!!! ^_^ ^_^ ^_^ FORÇA! [/size];)
-
Parece em suma uma versão online do tengscribe...
Interessante
-
a minha signature veio de lá ;)
-
Glorfindel :closedeyes:
Depois do jogo, eu e o Elrond ainda estivemos a falar sobre as Tengwa :) e eu tentei explicar que por vezes, não se começa com o suporte e a tehtar por cima, como eu e o Elrond fazemos, mas sim como está no programa feito por ti! Da forma como aprendemos, não só no Dúvendor como naquele texto que nos recomendaste (do Conselho Branco, não é?) ficámos com a impressão que devíamos começar assim, quando a primeira palavra é uma vogal.
Tentei explicar mas não consegui... porque também não percebi muito bem! Acabámos por falar pouco sobre isto, pois o jogo já tinha começado, mas gostava de perceber para passar a fazer correctamente :)
Por exemplo:
Elendil - Tengwa Lambe com tehtar e por cima, tengwa Númen com tehtar e por cima, tengwa Ando, tengwa Lambe com i por cima!!!
Eu e o Elrond, quando uma palavra começa por vogal, colocamos sempre um suporte... ou seja, esta palavra começaria com um suporte com a tehtar e por cima... e assim por diante!!! Tu deste uma explicação para isto... ou seja, acho que nós adiantávamos as tethar... Quando há uma tehtar por cima da 1ª tengwar, quer dizer que se lê primeiro a tehtar???
Por exemplo, no caso ler: eu escreveria Tengwa Lambe, tehtar e por cima, tengwa óre... mas não deve ser assim, pois não??? a tehtar deve estar por cima do óre, não é??? Senão, como eu fazia, lia-se elr!!! :blink: :wacko:
Ou seja... o teu nome, Elrond, a primeira vez que o escreveste, é que estava correcto ;) Tengwa Lambe com e por cima , tengwa óre, tengwa númem com o por cima, tengwa Ando :)
-
No pdf do modo portugues eles escrevem para se ler 1º as tengwa e no inicio das palavras com o aeiou colocam suporte. Sobre o suporte não sei, mas acho que se deve sempre ler as tengwa primeiro, para não mudar a ordem a meio de textos.
-
Bem: :crazy: :crazy: :crazy: Vocês são magníficos!!! Também vou começar a estudar o Tengwar... :) Só uma duvida: não estou a compreender muito bem o TengScribe... :crying: :crying: Alguém me pode exlpicar isso???!!!! :wacko: :wacko: Nem que seja pelo Messenger!!!
-
Desculpem os 2 posts seguidos... mas penso que ja estou a perceber o TengScribe...
Aqui vai: (Isto foi feito no Tengscribe claro! O meu estudo começa somente esta tarde!) :D
-
:blink: Mas isso não faz nenhum sentido :P
Se leres o estudo ficas logo a perceber como funciona o tengscribe ;)
-
Bem, o meu estudo está a ir bem! Mas estou com algumas duvidas... por exemplo: é obrigatória utilizar ops ditongos? :unsure: Não percebi bem "Sobre o uso da nasalização"... (no curso de Dúvendor) para cortarmos o "n" ou o "m" pomos um til por cima da letra como no primeiro exemplo da palavra "encostar"? :wacko: :wacko: Vou deixar aqui a minha prieira composição! Eu não uso o corte do "m" e do "n"...
-
:) Eru o Único - Tolkienianos! :closedeyes: è isso o que escreveste, não é??? :)
As Tengwar estão muito bonitas :) Parabéns! :closedeyes:
Também ainda tenho muitas dúvidas!!! Mas com o tempo espero esclaracê-las!!! :wacko: Gostava que definissemos algumas regras, sobre o TengScribe Português, porque queria escrever exactamente como o programa. :) Devíamos fazer as nossas regras, Glorfindel... o que achas??? :)
-
Escrevi: Eru é um Tolkieniano! :D Mas perecebeste alguma coisa por isso :) :w00t: Só me falta comçar a cortar os "n" !
-
O "é" tá mal escrito ;) e o um também, a parte que apagaste ficava :P
-
Mal escrito poquê??? :( :( :( :unsure: No TengScibe ta,mbém dá assim... :unsure: :wacko: :blink: :crying: :crazy:
-
Ai, não, esquece, o é está bem. O m é que ficava como estava (com a parte escura e a parte clara). Esqueci-me que tinha acento. :blush:
-
Gwen: A explicação é facil... Tu estavas às vezes a meter a tehta sobre a tengwa anterior e outras vezes na posterior e fazias isso um pouco aleatoriamente.
Os tehtar poe-se sempre sobre as tengwar posteriores... Assim em "Elendil" a tehta inical fica sobre a tengwa Lambe. Se a paralavra fosse "Livre" a tengwa inicial nao teria nenhuma tehta por cima e a tehta para "i" ficaria sobre a tengwa para a letra "v".
Quanto aos problemas que falámos no encontro no meu computador está tudo bem! Mas acho que sei qual é o teu problema. Estás a usar a versão preliminar do Modo que eu te enviei não é? Experimenta ir ao portal buscar a versão definitiva!!!!
-
Glorfindel o que acahste da minha frase? estava bem escrita? :crying:
-
Gwen: A explicação é facil... Tu estavas às vezes a meter a tehta sobre a tengwa anterior e outras vezes na posterior e fazias isso um pouco aleatoriamente.
Os tehtar poe-se sempre sobre as tengwar posteriores... Assim em "Elendil" a tehta inical fica sobre a tengwa Lambe. Se a paralavra fosse "Livre" a tengwa inicial nao teria nenhuma tehta por cima e a tehta para "i" ficaria sobre a tengwa para a letra "v".
Quanto aos problemas que falámos no encontro no meu computador está tudo bem! Mas acho que sei qual é o teu problema. Estás a usar a versão preliminar do Modo que eu te enviei não é? Experimenta ir ao portal buscar a versão definitiva!!!!
:blink: Mas isso é o contrário de como eu estava a fazer, e como está feito no PDF :blink:
Elendil não fica tehtar e com suporte + a Lambe com a tehtar e + a tengwa d com o til e com a tehtar i + a tengwa Lambe? :huh:
-
Resumindo :) : Elendil em Tengwar fica como está abixo: :w00t:
-
exactamente, eu também escrevo dessa maneira :)
-
Não, a tengwa "d" fica com um til em cima, e tira-se a tengwa "n" Pelo menos é como eu escrevo :huh:
-
Também se pode fazer assim... mas pessoalmente eu acho que só uso o til quando a palavra fore grande... aí sim dá jeito... :unsure:Só uma duvida: como é que vocês põe imagens nas vossas assinaturas? :wacko:
-
Pode-se escrever assim, mas penso que a forma como o Glorfindel nos descreve é a mais correcta! É uma questão de hábito, e vou tentar usar esse modo ;) portanto, Eru, Elendil não tem esse suporte inicial :)
Começa pela Tengwa Lambe, e o e por cima, depois a tengwa Númen com e por cima, tengwa Ando, tengwa Lambe com i por cima!
Portanto: Regra nº 1:
(Glorfindel)Os tehtar poe-se sempre sobre as tengwar posteriores
Darkelve: O que é o PDF??? :blink:
Glorfindel, Já não sei qual é a versão que estou a usar... :blush: mas tenho que ver isso! :blink:
-
Gwen não estou a pereceber muito bem como ficaria... podes escrever e enviar ou outra maneira de eu visualizar isso? :unsure: :unsure: :wacko: :crying: ... Por exemplo no TengScribe "Elendil" fica como o que eu mandei agora... :unsure:
-
opah... eu escrevi ontem uma resposta e nao ficou
pedia desculpa pela troca.. .vcs tinham razao e eu estava a fazer confusao. As tehtar sao sobre a tengwa precedente... logo começa com um suporte curto. Fiz confusao pq no texto que a gwen me tinha mostrado ela misturava as ordens e daí estar sempre mal.
É mesme na tengwa precedente logo fica:
http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...String=`VjR2PTj (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString=`VjR2PTj)
Para o Eurounico, a tua maneira está decididamente errada. É que não é a mesma coisa uma nasalação e o som da letra "N". A letra N é uma consoante dental se não me engano e uma nasalação é algo bem diferente que por acaso em português se pode representar pela letra N (mas também pela letra M ou por um til conforme a situação). Assim deves mesmo usar aquela "espécie" de til por cima da tengwa.
-
Bem obrigado Mestre Glorfindel :) Corrigindo... Elendil fica assim:
-
E este?
-
Se estás a tentar escrever eruounico, não te esqueças que a partícula "ou" no meio, lê-se como um ditongo em português e portanto não fica com o suporte, mas sim com o símbolo para um ditongo decrescente em U
-
Estou a escrer Eru o Unico.... separadamente e não tudo junto como o meu nick... :unsure:
-
ah, ok, nao tinha percebido... entao é assim... tecnicamente está certíssimo e de acordo com o q o modo prevê.
Na minha opinião pessoal há um problema na representação das vogais no modo, mas nao te preocupes com isso que são outras historias. Mais vale seguirmos a regra q temos.
-
E agora? Quem traduz isto? :closedeyes: :closedeyes: Se tiver alguns erros... bem, avisem-me para eu me corrigir! :D
-
:P Li o seguinte:
"Aos Tolkienianos de Portugal. São os melhores!!! :w00t: ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ É isso??? :blink:
Não sei se escrevia assim... :blink: eu só quando escrevo é que sei como escrevo!!! :P Se está correcto ou não, deixo isso ao cuidado de mestre Glorfindel e de mestre Elrond :) Mas de início, tive algumas dificuldades em identificar a tengwa Silme... :blink: tens que a desenhar melhor!!! :P Fartei-me de olhar, a pensar que tengwa nova era aquela... :P :P :P E não me parece bem, estar 3 suportes seguidos, na palavra Tolkienianos!!! :blink: Não gosto de ver tantos suportes seguidos :( acho que fica feio!!! :( Usaria talvez a Tengwa Anna, para o ditongo ie - i + e :)
Tenho montes de dúvidas, MONTES!!! :wacko: Só quero é ter tempo... tempo para treinar mais e para as poder expôr!!! :(
Glorfindel, o meu modo não aceita as vogais, quando são no início da palavra!!! Nunca usa o suporte, com a tehtar!!! :( Vou ter que desinstalar e voltar a fazer o Download!!! Mais alguém tem esta problema com o programa??? OU SOU SÓ EU??? (http://forums.db-forge.com/db-forge/images/smiles/crying.gif)
E agora por falar na Tengwa Silme!!! :blink: Quando se usa a Silme e quando se usa a tengwa Nuquerna??? :blink: E agora reparo, tu usaste a Nuquerna e não a Silme, Eru :) A Tengwa Esse, é para os 2 ss, não é assim, Glorfindel??? :blink:
-
Era quase isso! :P O que estav escrito era: Os Tolkienianos de Portugal são os melhores . Eu percebi que usava-se o silme quando NÃO se usaria um tehtar em cima... e o Nuquerma quando se usaria um tehtar em cima... foi o que eu percebi... :unsure: :unsure: :unsure: Eu enganei-me no são ... eu queria era usar o Silme aí... só que troquei!!! :w00t: :crying: :crying:
--- Gostam da minha assinatura? Quer dizer Eru o Unico :) :)
-
Vocês não lêem os "readmes" e depois...
Como lá está referido um dos erros do modo é que usa sempre as versões Esse Nuquerna e Silme Nuquerna em detrimento das Esse e Silme normal (como já disse antes, não existe nenhuma tengwa chamada Nuquerna... Nuquerna significa invertida). Isso foi feito para simplicidade e pode ser uma evolução futura se bem que acho-a pouco importante.
Assim segundo o TengScribe a frase do Eruounico ficaria
http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...20`N+%20tRmY6R+ (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString=`C`N+%201YjahR5hE5^+%202R%20qY61UsEj-%20i.Eb%20`N+%20tRmY6R+)
Podem sempre validar a frase face ao TengScribe. Só vale a pena perguntarem se está bem ou mal se encontrarem diferenças que não saibam explicar.
EDIT: Acabei de notar que que este conversor para Tengwar não mete os s-curls!!!! Assim faltam os s-curls no final de todas as palavras no plural. Darkelve, dá para ver se consegues resolver isso? Os s-curls são representados pelo caracter "+"
-
Glorfindel, em palavras pequenas, por exemplo "Ana" utiliza-se o til para cortar o "n"? :unsure:
-
Acho que sim, porque assim lia-se ána, porque não se ia ler a nasalação.
Glorfindel, vou ver isso :) Já agora, o aos não se utiliza a coisa do ditongo? (ure)
-
Vocês não lêem os "readmes" e depois...
:blink: :grin: puxão de orelhas do professor!!! :P
-
Quanto aos +'s já arranjei uma solução, não é a melhor, mas estou à procura de outra. Substituam os "+"'s por "_"'s assim ele faz o s (não é bem igual mas percebe-se) :)
-
Acho que sim, porque assim lia-se ána, porque não se ia ler a nasalação.
Glorfindel, vou ver isso :) Já agora, o aos não se utiliza a coisa do ditongo? (ure)
correcto isso do ana... é a diferença entre "ãna" e "ahna"
Em relação ao "aos" aplica-se mais uma vez o problema das vogais na própria definição dos modos. Supostamente o modo não prevê que haja letras "O" que representem de facto o som O-fechado que na prática é igual a "U"... Assim deveria-se usar o tengwa para um ditongo decrescente em -u... Mas visto que o modo ignora que existem vogais abertas e fechadas, até uma revisão disso, tem que se usar dois suportes curtos. Isto porque não existem ditongos com o som "ó aberto"
-
:wacko: Então sempre escrevi mal Ana!!! :( Isto é muito complicado!!! :wacko:
Vou começar a estudar as minhas lições do princípio!!! :closedeyes: Acho que, com a pressa de chegar ao final, saltei imensas coisas importantes!!! :(
:( E como é que eu devo fazer, para colocar aqui uma frase escrita no TengScribe, como vocês fazem??? :(
-
Basta copiares o texto do tengscribe como se fosses colar no word e colar a seguir ao seguinte link http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...ing="texto (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString="texto) no tengscribe vai aqui"
-
http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...g="t`M1T`N (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...ing="t`M1T`N) w^7x%2#`C= 26EzjRr`"
:( Obrigada, darkelve! Mas não consigo!!! :( Só me dá The page cannot be found!!! :( :( :( :( :(
-
O link está mal escrito :P O forum faz isto, por causa dos espaços dos links (devem ser substituidos por %20) e porque corta um pedaço do endereço <_<
http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.p...#`C=%2026EzjRr` (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString=t`M1T`N%20w^7x%2#`C=%2026EzjRr`) <--- link certo (atenção que as "s não ficam) clicka aqui e ele abre-te a página com o link
mas o que querias escrever? Mutio Borrguid? :blink:
Atenção, que no forum, para escreverem o endereço certo, têm de clickar no botão "http://" Meter o link com %20 a substituir os espaços (basta abrirem o link normalmente no internet explorer que ele faz isso) e depois meter como texto, o que quiserem :P (é como fazer um link normal)
-
Queria escrever Muito obrigada, darkelve! :(
-
Hmm, muito obrigado ficaria Assim (http://www.tolkienianos.pt/fonte/texto2.php?TextString=tlU1Y%20`Nw6TsE2^) ^_^
De qualquer maneira, não tens de quê ^_^ :P
-
Vamos lá ver se eu percebi bem... :) Só utilisamos o Silme (Nº 29) Quando este não leva nenhuma thetar e utilizamos a Silme Nuquerma (Nº 30) quando esta levar uma thetar em cima... né? :wacko: :blink:
Tão sendo assim quando é que se usa o tengwar numero 33 o Hyarmen ??? :crazy:
Quanto ao "n", só utilizamos o "til" para substituir este quando ele tiver entre uma vogal e uma consoante... (sendo assim a minha assinatura está correcta :D !) até aí estou correcto? :huh:
Não é obrigatório utilizarmos o sistema de base 12 para escrever numeros se soubermos o de Base 10 ???? :wacko: ... Podemos utilizar o de base 10 e "esquecer" o de base 12??? :(
Alguém que me possa responder a estas duvidas, que penso serem as unicas... :crying: :crying: :crying: :unsure: :unsure: :unsure:
E já agora a ultima... :wacko: Quando utilizamos o "til" se depois necessitarmos de pôr uma thetar pomos a seguir e seguro em nada??? é que por exemplo é como dá no TengScribe... Alias é como está neste imagem que posto... o circulo vermelho é o tehtar sem nada...
-
Pois a Tengwar Hyarmen também é um mistério para mim!!!!!! Mas o som dela não seria o H ?
E reparei numa coisa o H é pura e simplesmente ignorado....como por exemplo em história ou hoje. Não se podia usar a Tengwar Hyarmen? Pois parece-me que o seu valor fonético equivale ao nosso H.....
Quanto à tua ultima dúvida Eruounico a Tehta tem que ficar por cima do til, essa é a forma correcta!!!! E no meu Tengscribe aparece assim com a Tehta pr cima do til.....sE2PEje
-
:wacko: MAs Bijuca, eu acabei de pôr isso sE2PEje e deu-me na mesma com a tehtar ao lado sem nenhum suporte... :blink:
-
:blink: Mas a mim aparece-me tudo certinho..... :blink: Eu é que não sei usar aquele link do Darkelve...senão mostrava-te.... :huh:
-
"Só utilisamos o Silme (Nº 29) Quando este não leva nenhuma thetar e utilizamos a Silme Nuquerma (Nº 30) quando esta levar uma thetar em cima... né?"
Sim... e já agora... Um tehta, dois tehtar... tehtar é plural. :)
Tão sendo assim quando é que se usa o tengwar numero 33 o Hyarmen ???
No modo português não há nenhum som associado à tengwa Hyarmen. No modo quenya por exemplo, a tengwa Hyarmen representa o som do H aspirado. Esse som, por exemplo, não existe em Português. Em português não há, penso eu, diferença fonética entre História e Istória. O H aspirado é normalmente derivado do som "ach-laut" que não existe em Português. Para quem sabe alemão, é o som presente por exemplo nas palavras "nach" "achtzig" e semelhantes. O H aspirado é uma versão mais suave desse som.
Quanto ao "n", só utilizamos o "til" para substituir este quando ele tiver entre uma vogal e uma consoante... (sendo assim a minha assinatura está correcta :D !) até aí estou correcto?
O til indica nasalação. Em geral a nasalação só ocorre quando aparece um N ou um M entre uma vogal (ou ditongo) anterior e uma consoante posterior. No entanto há excepções como já vimos no nome "Ana" onde o A inicial é claramente nasalado. No caso do nome "eruounico" que obviamente contém uma combinação de letras impossível em português (3 vogais consecutivas), temos simplesmente de ver se há ou não nasalação. Parece-me que não logo não tem til.
Não é obrigatório utilizarmos o sistema de base 12 para escrever numeros se soubermos o de Base 10 ???? :wacko: ... Podemos utilizar o de base 10 e "esquecer" o de base 12???
Uma vez que não estás a tentar passar por elfo, então podes perfeitamente esquecer os números em base-12. Supostamente apenas eles contavam assim.
E já agora a ultima... :wacko: Quando utilizamos o "til" se depois necessitarmos de pôr uma thetar pomos a seguir e seguro em nada??? é que por exemplo é como dá no TengScribe... Alias é como está neste imagem que posto... o circulo vermelho é o tehtar sem nada
Não! a tehta fica por cima da tengwa! Como já disse antes o TengScribe tem alguns problemas na visualização dos caracteres de comprimento nulo (leia-se tehtar) logo normalmente não aparece bem representado no ecrã. No entanto o texto fica bem. Basta guardares o documento e abrires p.ex. no Word e podes comprová-lo
-
Obrigada pela explicação Glorfindel!!!!! Já tinha esta dúvida em relação ao H à algum tempo!!!!!
Então quer dizer que na palavra Hyarmen o H é ligeiramente aspirado..... :)
-
Realmente se não fosse aqui o Mestre, sim senhor: MESTRE Glorfindel não sei como é que fariamos para a correcção daqui do tengwar... Estariamos a escrever tudo torto e tudo mal!!!
Muito Obrigado Glorfindel ! ;) ;) ;)
Aqui fica umas Tengwar!!!
-
Está muito bonito, eruounico! :) E na verdade, o nosso Glorfindel tem sido impecável, e um auxílio precioso! :closedeyes: :)
Mas não escreveste o muito!!! :P
-
Gwen tu dizes que são bonitas as minhas Tennwar --> feitas á pressa :rolleyes: :rolleyes: Mas pronto... Depois daquelas duvidas todas penso que não tenho mais nenhuma... Mas a ver vamos :P
-
Isto de escrever com as Tengwar é um vicio que se pega.... ^_^ a minha Joana também anda a aprender!!!!!! Hoje já esteve a fazer a lista de nomes dos colegas de turma!!!!! :D E para mim é fixe que ao ter que ensinar também tenho que aprender!!!!! :rolleyes: :D :rolleyes:
-
Realmente, isto é viciante !!! :rolleyes:
Ainda ontem (6ª) levei as folhas para as aulas, e por milagre a prof. faltou... la tirei eu as folhas pra estudar Tengwar, e eu a pensar, :closedeyes: "Bem, o prfessor substituto que tá ali pode precisar do nome dele em TEngwar... (!) E lá fui eu no final da aula, como quem não quer a coisa...
"Ó store, olhe aqui o seu nome em Élfico", e lá foi ele todo contente... :D
"És Elfo? - perguntou ele; Não- repondi eu...; ah! é k pareces!!!!!!!!!!!!!" -Foi a piada do dia... :rolleyes: :rolleyes: :w00t:
Continuando, isto serve para dar graxa aos professores...!!!!!!!!!!!!!!!!! (Não sigam o meu exemplo, pois eu sou um grande graxista!!!! :D :P )
-
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Boa Eruounico....!!!!!!!! :lol: :lol: Estou a imaginar a cara do professor!!!!! E teria sido mais giro ainda se lhe tens explicado que eras o Eru o Unico....... :w00t: Mas é melhor ir com calma!!!!!!! :D :D :D
-
nome em Élfico? isso nao foi uma gaffe? <_<
-
nome em Élfico? isso nao foi uma gaffe?
por acaso não... não é nenhuma gaffe... Tengwar é elfico... e se escreveres alguma coisa é porque estás a ecrever o teu nome com letras élficas... (provalvemente aí está o erro!) :P :rolleyes: :rolleyes: <_< <_< <_<
Mas continuando... o que acham do meu Avatar???!!! :) :w00t:
-
:) Muito bonito!!! :closedeyes: Glamdring!!! ;)
-
Está bonito mas está incorreto ;) O que tens lá escrito é Glmadring.
Já agora, na tua assinatura, essa imagem, acho que (eru o único ) o que está a bold devia ser com a tehtar do u
-
DArkleve sempre a reparar em tudo e a destruir a minha felicidade!!!!!!!!!!! :P :rolleyes: :rolleyes: :P :P :D :D Não és algum servo de Morgoth ou alguma coisa parecida?????????? :rolleyes: :rolleyes:
Já corrigi...
-
CLaro, é só para isso que eu aqui estou :P
Agora em relação a tehtar u e o, fiquei na duvida, no artigo do duvendor, eles utilizam a tehtar o para muitas coisas, como lagosta, porta e macaco
Não deveria haver uma distinção entre o o de lagosta e o o de macaco? E quando se faz a diferenciação do o fechado e do ó?
-
Olha que... deixas-te-me a pensar... :wacko: :wacko: DEpois temos k perguntar ao Glorfindel... :closedeyes:
-
bem, eru, que assinatura tao pequenina!
mal se vê! vê lá se aumentas isso! <_<
-
JA tenho uma nova assinatura... :) :)
-
tá melhor em tamanho, mas parece que lhe roubaste resolucao...
-
Contente?! :P :P :P :rolleyes: :D
-
Mas que bela assinatura eruounico!!!!!!!! :D
Mormegil, já tentei decifrar a tua assinatura.....mas nada...... <_< o que é que lá está escrito????? :huh:
-
CLaro, é só para isso que eu aqui estou :P
Agora em relação a tehtar u e o, fiquei na duvida, no artigo do duvendor, eles utilizam a tehtar o para muitas coisas, como lagosta, porta e macaco
Não deveria haver uma distinção entre o o de lagosta e o o de macaco? E quando se faz a diferenciação do o fechado e do ó?
Mais uma vez o problema das vogais. O modo não especifica diferença fonética nenhuma. Para eles tudo o que se escreve com a letra "O" leva a mesma tehta. Segundo o meu entendimento, deveria haver uma tehta para o "O" fechado como em lagosta, uma tehta para o "O" aberto como em porta, e usar a tehta para o som "U" para palavras como macaco.
No entanto esta do macaco tem mais a ver com a pronúncia Europeia do português. No brasil, penso que o em "macaco" o "O" se pronuncie mais como um "O" fechado
-
Bijuca, a assinatura está em ingles...
espero que ajude :)
-
Estou a ver :) Obrigado ^_^
-
Mas Glorfindel, isso é no teu entendimento não é? ou seja, eu concordo contigo, pois tem logica... mas não nenhuma theta para "O" aberta e fechado e para macaco pois não? :unsure:
-
nome em Élfico? isso nao foi uma gaffe?
por acaso não... não é nenhuma gaffe... Tengwar é elfico... e se escreveres alguma coisa é porque estás a ecrever o teu nome com letras élficas... (provalvemente aí está o erro!) :P :rolleyes: :rolleyes: <_< <_< <_<
estava a referir-me a que, embora tenhas usado caracteres élficos, nao deixa de estar escrito em portugues...
realmente nao se percebeu mto bem o que eu disse...
-
Mas Mormegil, a tua assinatura é em Inglês, mas usaste o quadro das Tengwar do curso do DUvendor ou do TengScribe? :wacko: :wacko:
-
usei uma página que o Darkelve pos aqui há uns dias.
Mas vi no Tengscribe e saiu igual.
-
Não consigo........dá-me uma coisa do género..... " No he reign to bring them all din :blink: ni :blink: the draqunses :blink: :blink: :blink: bind them...." :wacko: :wacko: :wacko:
Isto já em português é complicado...quanto mais em inglês!!!!!!!! :rolleyes: Eu sei que tem a ver com a fonética, mas não estou a conseguir lá chegar!!!!!!! :(
-
Usou uma coisa parecida ao tengscribe. O inglês usa mais tengwas, mas as que usa em comum com o portugues têm o mesmo valor.
Mas eu não consigo perceber nada do que tem la escrito (tem lá um The?) :wacko:
EDIT: ups, não vi os ultimos dois posts
Eu não percebo nada lol, a 3ª palavra é Reign? Eu lia Rmi
Ah, a 3ª é ring
-
A Assinatura não tem logica!!! :wacko: :wacko:
-
Tem, mas tem ali umas coisas que não entendo (escrito de forma a que se liam primeiro as tehtar)
Edit: já estive a ler, e pelos vistos no inglês é ao contrário (lêem-se primeiro as tehtar)
Edit 2: One ring to bring them all and in the darkness bind them. :w00t:
Agora mais uma das minha perguntas. Não se deveria escrever sempre da mesma forma (falo da ordem de leitura)?
-
Mto bem, Darkelve! Estava a ver que ninguem conseguia :grin:!
-
Mas Glorfindel, isso é no teu entendimento não é? ou seja, eu concordo contigo, pois tem logica... mas não nenhuma theta para "O" aberta e fechado e para macaco pois não? :unsure:
Sim, é apenas uma opinião pessoal.
-
Aqui está uma frase bem comprida pra traduzirem! Bem feita e linda (pelo menos eu acho!) :) :)
-
Notei agora alguns erros na frase... :crying: Como o TengScribe tem alguns problemas de visulaização algumas tehtar ficaram suspensar no ar!!!! :D Colaborem e tentem perceber... desde já peço desculpa... :unsure: :crying: :crying:
-
:) Está muito bonito, Eruounico! :closedeyes:
"O Tengwar é complicado. Mas se estudarmos é fácil. *:blink: :wacko: * Eru, Elrond, Gwen, Darkelve, Bijuca, com a ajuda de Mestre Glorfindel já sabem escrever muito bem????? *:blink: :wacko: :P * com as Tengwar!" :closedeyes:
:grin: É isso??? :blush: :)
No entanto, certas palavras tive algumas dificuldades... :blink: por exemplo, Gwen eu não escrevo assim, uso a tengwa Ungwe!!! :ph34r: :unsure:
Quanto à assinatura do Mormegil, eu sei o que está lá escrito :P apesar de estar em Inglês!!! ^_^ :P
-
Acho que é isso :)
Mas escreveste darkleve <_< :P
Eu Gwen tambem escreveria com a tengwa Numen, porque assim como está não se lê o n, apenas se faz a nasalisação
-
Acertas-te em cheio da tradução!!! :P :P :D :lol: Mas como foi com o TEngscribe eu não podeira mudar os "n"... :crying: :crying: Mas com o tempo isso vai indo ao sitio!!! ^_^
-
:lol: :lol: :lol: Lá decifraram a assinatura Mormegil.......!!!!!! :D :D :D Eu baralhei-me toda com as tehtar...... :wacko: Mas mesmo assim ainda acertei algumas...!!!!!! ^_^
E a tua frase já estava traduzida, Eruounico...... ^_^ Está muito bem!!!!!! :D
-
vá... divirtam-se com a nova assinatura... mais uma vez, em inglês...
-
:D :rolleyes: :D AH ah agora que já descobri a maneira de decifrar é fácil!!!!!!!! :D
" Death is just another path, one that we must all take." ^_^ ^_^ ^_^
Venham mais, venham mais!!!!!!! :D
Só não sei o que são os três pontinhos no fim...... :huh:
Edit: já sei o que são os três pontinhos, é o ponto final!!!!! E o ponto no meio da frase é a virgula!!!!!! :) Fui ao Tengscribe tirar as duvidas!!!!! ^_^
-
:blink: Pensava que o ponto final eram 4 pontos!!! :blink: Assim ::
Boa, Bijuca ;)
-
Pelo vistos no modo inglês é diferente!!!!!!! ^_^ É como as tehtar...... :rolleyes:
-
Realmente esses Ingleses fazem uma complicação duma coisa tão simples... :rolleyes: :rolleyes: :lol: :lol:
------------------------------------------
Se não fosse aquele inglês cujo nome começa por "T", provavelmente não esteriamos aqui a escrever!!! :) :) Hantalë Tolkien :w00t:
-
bolas, vocês assim lixam-me...
-
:P Bem feito!!! O que está aqui a fazer uma assinatura em Inglês, quando o tópico se chama TengSribe em Português??? :evil:
-
Foi só para tornar as traduções mais dificeis.......de certeza!!!!!! :P :D :P Mas nós somos muito espertinhos...... :rolleyes: :D :rolleyes:
-
Bolas tenho andado um bocado desleixado com os estudos :rolleyes: :blink: … tenho de voltar a aplicar-me para não ficar para trás :P :D
-
Esperemos bem que sim Elrond... Senão não me queiras ver zangado... :P :D :lol: (Da ultima vez que me enervei, um pedaçito de terra chamdo Numenor foi á vida...) :crazy:
-
:lol: Vejam como ele é MAU... e Poderoso :lol:
-
Glorfindel, na tua assinatura, aí o que está escrito em Tengwar era pra ser Glorfindel ??? é que pelos vistos falta-lhe letras !!! :P
-
ok, novo desafio...
-
Está em inglês ?????? Assim à primeira vista não parece...... :huh:
-
:glare: Eu não faço traduções em Inglês!!! ^_^ A não ser que esteja muito desesperada... :P ^_^
-
Even the smallest person can change the course of the world :grin:
-
Boa Darkelve!!!!!!!! :D Esta não era nada fácil....... :crazy:
-
Even the smallest person can change the course of the world :grin:
Vinha cá postar isso, mas vejo que já te antecipaste. ^_^
-
Será que não saebs utilizar o TEngScribe em mode Portugues??!!!! :P :D :P :rolleyes: :lol: Seria menos dificil...
-
E esta foi feita sem ajuda B)
eruounico, então se fosse em quenya :crazy:
-
eruounico, então se fosse em quenya :crazy:
:w00t: :crying: Quenya???!!!! :w00t: :crazy: :crazy: :crying: :glare: :glare: Ainda não começamos o curso por isso... :rolleyes:
-
Glorfindel, na tua assinatura, aí o que está escrito em Tengwar era pra ser Glorfindel ??? é que pelos vistos falta-lhe letras !!! :P
:closedeyes: O Glorfindel já uma vez explicou porquê :closedeyes: acho que em Quenya não se usava o som G... :blink: e o Glorfindel escreveu assim o seu nome, pensando que nós não daríamos pelo erro!!! :evil: :P
-
e o Glorfindel escreveu assim o seu nome, pensando que nós não daríamos pelo erro!!! :evil: :P
Mas agora que já dominamos isto tudo (claro que sim :lol: :lol: :P :rolleyes: :D ), Glorfindel pode começar reformar-se!!! Vamos começar a ser os professores dqui do curso!!! :glare: <_< :closedeyes: :w00t: :crazy:
-
bah, voces fazem a traducao do inicio, reconhecem a frase e espetam tudo...
pois bem, está mal! traduzam como deve ser.
e eu ponho as frases em ingles nao pq nao use o Teng em Tuga :D mas porque gosto mais de dizer as frases em inlges (mais bonito).
-
ha, é future no fim? "even the smallest person can change the course of the future"?
(eu domino B) :P)
-
e eu ponho as frases em ingles nao pq nao use o Teng em Tuga :D mas porque gosto mais de dizer as frases em inlges (mais bonito).
:glare: Bem... gostos não se discutem!!! ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ ^_^
:blink: Ei, Eruounico!!! :glare: Nós precisamos do Glorfindel!!! :smash: :smash:
-
da proxima vez vou por aí as primeiras tres palavras certas e o resto tudo amalucado, do genero:
"even the smallest personn dfsdfd adasd efef asdac eer"
e aí quero ver o que voces dizem :evil:
-
:D EU não hei de dizer nada, porque já sei que nos irás enganar!!! <_< ^_^ :rolleyes: :P :lol: :lol:
-
:wacko: Uma duvida que surgiu estava eu a escrever uma frase: Como é que escrevo a palavra "Piscina "??? :unsure: :ph34r: :blink:
-
Pix-cina? 'x' de 'macho' :grin: hehe, eu nao "pexco" mmo nada disto.
-
acho que é pis-cina, se fosse com o ch seria pichina. Suponho que seja apenas uma questão pessoal, pois cada um diz de maneira diferente (os brasileiros acho que separam mais o s do c que nós)
-
nao, é "pichcina" :lol:
pis-cina nao era pissssssssss-cina? bem, é melhor calar-me...
-
Em portugues existe o som s do "piss"?
-
a mim parece-me que o som é "pich-ssina"
e sim, claro que existe o som SS como em piss... p.ex: sinal
-
Ya, na altura não tava a ver nenhum :blush:
Eu acho que fica melhor pis-cina, mas de qualquer forma se percebe :)
EDIT:
Mas que def que eu sou :blush: é pich-ssina sim. Peço desculpa.